Firenze, lo sai, non è servita a cambiarla…cantava il compianto e oggi sottovalutato Ivan Graziani.
Mapperò ci ha sempre il suo perché: ci sono i guelfi, i ghibellini, tassisti gentili e bibliotecarie ignoranti, il lampredotto e un sacco di dotti, mentre la Lampre sta a Usmate Velate e sponsorizza gente che pedala coi polpacci rasati.
Inzomma: tutta mia la città, ma non oltre le 16.28, ché devo riprendere il treno per partire verso il grande sud.
Del boscoriserva di oggi mi sono peritato di trascrivere anche il parlato di introduzione, ché è divertente.
Mr. Arlo Guthrie – il signor Arlo Guthrie
yes, far out, man – sì, evvai
I don’t know like many of you can dig | non so quanti di voi possano apprezzare
how many people there are, man | quanta gente ce sta qqua
like I was rappin’ to the fuzz? | stavo tipo parlando con ….
man there’s supposed to be a million and a half people here by tonight | raga, e pare ci sia un milione e mezzo di persone qua stasera
can you dig that? | vi rendete conto?
new york state thoroughway’s closed, man | la traversa dello stato di New York è stata chiusa, raga!
ha!
lot of freaks! | un sacco di sconvolti|
we’re gonna do a Bobby Dylan tune man, right | faremo un pezzo di Bob Dylan, va bene
maybe you’ll do it with us | magari lo vorrete fare con noi
maybe you won’t – that’s groovy | o magari no…tutto ciò o molto bbello
you should sing that, or try | ma dovreste cantarlo, o quantomeno provarci
[inizia il brano]
you know that’s – wait a second- that’s not where it’s at | sapete…aspetta un attimo…non è così che dovrebbe funzionare
I mean, like this, a lot of people here, man | cioè, qua c’è un sacco di gente, raga
and -obviously- you’re not walking down the line | e -chiaramente- non state camminando lungo la linea
I mean, you know | cioè, sapete
hey when he wrote it, he probably wasn’t walking down the line, you know | oh, quando l’ha scritta, lui probabilmente non stava camminando lungo la linea
but you should sing it ‘cause sometimes like you might be walking down | ma voi dovreste cantarla, perché potrà capitare che vi troverete a camminare ..
I mean like, an earthquake hits California, man | cioè, tipo, viene un terremoto in California, raga
and all the electricity goes and there’s no more gasoline | e tutta l’elettricità sparisce e finisce la benzini
you’ll have to walk .you know..to wherever you’re goin’ | e dovrete camminare, dovunqe dobbiate andare
you might, you know, wanna sing that song. ha | e allora potreste voler cantare questa canzone.
you might now. You might wanna stay at home too, man. | potreste, sai. O potreste voler stare a casa, raga
and you might sing it as well| e potreste cantarla comunque
We’ll do it again… | si rifà
Well, I’m walkin’ down the line – Be’, sto camminando lungo la linea
I’m walkin’ down the line
An’ I’m walkin’ down the line
My feet’ll be a-flyin’ – i miei piedi voleranno
To tell about my troubled mind – per raccontare della mia mente preoccupata
I got a heavy-headed gal | ci ho una pischella con la testa pesante
I got a heavy-headed gal
I got a heavy-headed gal
She ain’t a-feelin’ well | non si sente troppo bene
When she’s better only time will tell | e quando stara meglio, solo il tempo lo dirà
Well, I’m walkin’ down the line
I’m walkin’ down the line
An’ I’m walkin’ down the line
My feet’ll be a-flyin’
To tell about my troubled mind
My money comes and goes | i soldi entrano ed escono
My money comes and goes
My money comes and goes
And rolls and flows and rolls and flows | e rotolano e fluiscono
Through the holes in the pockets in my clothes | dai buchi nelle tasche dei miei vestiti
Well, I’m walkin’ down the line
I’m walkin’ down the line
An’ I’m walkin’ down the line
My feet’ll be a-flyin’
To tell about my troubled mind
I see the morning light | vedo la luce della mattina
I see the morning light
Well, it’s not because | be’, non è perché
I’m an early riser | mi alzo preso
I didn’t go to sleep last night | è perché non sono andato a dormire
Well, I’m walkin’ down the line
I’m walkin’ down the line
An’ I’m walkin’ down the line
My feet’ll be a-flyin’
To tell about my troubled mind
I got my walkin’ shoes | ho le scarpe per camminare
I got my walkin’ shoes
I got my walkin’ shoes
An’ I ain’t a-gonna lose | e non penso che sarò sconfitto
I believe I got the walkin’ blues | credo di avere il blues del camminare
Well, I’m walkin’ down the line
I’m walkin’ down the line
An’ I’m walkin’ down the line
My feet’ll be a-flyin’
To tell about my troubled mind