…oggi vi è andata bene…stava per arrivarvi un nuovo articolo di pibinko sugli Open Data. Poi, dovendo andare a procurare combustibile per il riscaldamento domestico (ovviamente a energie rinnovabili), Giancarlo da Miele ha pensato di scendere a Ribolla prima possibile. In attesa dell’apertura di un punto di grande distribuzione organizzata, ha fatto seconda colazione e un po’ di rassegna stampa. Tra varie chicche gli è rimasta impressa questa in ultima pagina (proprio dovendo scegliere come se uno avesse la pistola puntata alla tempia, perché ci sono diverse notizie ganze).
Per chi avesse problemi a leggere di traverso, e non potesse ruotare lo schermo (magari state leccendo, come dicono in Salento, questo articolo da un monitor catodico da 28 pollici degli anni ’90)…La Nazione dice:
“Nel film di Guillermo del Toro”
Bradley Cooper nudo ore sul set
Bradley Cooper ha raccontato di essere rimasto nudo per ben sei ore davanti alla troupe nel primo giorno di riprese del film di Guillermo del Toro Nightmare Alley (La fiera delle illusioni), tratto dal romanzo del 1946 di William Lindsay Gresham già portato sul grande schermo nel ’47 da Tyrone Power. Il nuovo film punta dritto agli Oscar.
Ora, quello che non spiega l’articolo è se Bradley Cooper fa parte del cast del film, oppure no. In questo secondo caso, sarebbe una notizia sarebbe fra le più curiose dell’anno. Meglio di “Uomo morde cane”. Se no…boh..a me pare parte della giornata normale di un attore di un certo livello (e un certo cachet).
Per altre informazioni e booking (non di Bradley Cooper nudo): micalosapevo@pibinko.org oppure 3317539228.
…ah…sì…il brano di oggi:
Hey, you! | Ehilà
Come out here on the floor. | vieni qua in pista
Let’s rock some more. | facciamo un po’ di balletto
Come out here on the floor,
Honey, let’s rock some more, yeah!
Now when you get out here | dunque quando vieni qua
Don’t you have no fear. | non devi avere paura
Put your hands on your hip | metti le mani sui fianchi
And let your backbone slip | e lascia che la spina dorsale scivoli
And work out. | e fai esercizio
Oh, my momma, move up (first step), | dai mammina, muoviti in su (primo passo)
Party move back (second step), | gruppo muovetevi indietro (secondo passo)
Shuffle to the left (third step), | trascinatevi a sinistra (terzo passo)
Wobble to the right (fourth step). | dondolate a destra (quarto passo)
Now it’s plain to see | ora è chiaro
You put a hurtin’ on me | che mi hai fatto male
But it’s a natural fact | ma è naturale
I like it like that, | a me piace così
So work out! | allora fai esercizio
Yeah, baby work out (work baby, work out)!
Honey, work out!
Ah, baby work out!
Shout and turn the joint out! | urla e gira in fuori l’articolazione
Work out!
Work out!
Work all night long! | esercitati tutta la notte
Yeah, yeah! (round and around and around and around) | sì, in tondo ecc
Baby, round and round we go. | piccola, ce ne andiamo in tondo
Don’t you know, don’t you know? | non lo sai?
Round and round we go,
Where we stop, nobody knows. | dove ci fermiamo, nessuno lo sa
The band is swinging on the stand, | il gruppo sta andando di swing sul palco
We’re moving in, we’re moving out. | noi ci muoviamo in dentro e poi in fuori
Then we’ll step back now and end this dance with a shout, | poi faremo un passo indietro, ora, e finiremo questo ballo con un urlo
So work out! | per cui fai esercizio
Now when I tell you to shout I want you to jump at it! | ora quando ti dico di urlare, voglio che to scatti
Yeah, let’s shout, baby, let’s shout! (shout baby shout)
Honey, let’s shout!
Baby, let’s shout!
Yeah, shout and turn it out, baby!
Let’s shout, let’s shout, shout all night long!
I gotta have it just one more time,
Now here we go!
Round and round we go,
Now work out, work out, work all night long!
Work out, baby!
Work out woman!
Shout and turn the joint out!
Work out, work out, baby, baby…