Dateci oggi il nostro PNRR quotidiano: 16 – Prosa nettamente rosicata rimane

Il capitolo di finanziamento del PNRR quotidiano di ieri (Pesando non rovesciata regge) doveva essere in effetti riferito alla foto di testa che vedete oggi. Poi nella scelta della foto, ieri ha vinto come outsider quella dell’arcobaleno fra la gru di un cantiere a Ribolla (GR) e la periferia nord di Tatti (GR)…se vi siete persi l’articolo, lo ritrovate in questo link.

La stesura del piano nazionale di ripresa e resilienza che stiamo portando aventi nel think tank della rete pibinko.org e della Jug Band Colline Metallifere, in collaborazione col DISTAM dell’Università di Nowheremanville nel Bentucky e con l’AFfondazione Linda Johnson Stiftung di San Pietroburgo, sta iniziando a suscitare riscontri -devo dire- piuttosto divergenti.

Da un lato abbiamo per esempio Elena da Milano, che ci scrive che ormai il PNRR quotidiano è diventato lettura da colazione assieme alla newsletter del Corriere della Sera. Dall’altro abbiamo Alessio, dalla provincia, di Milano, che scrive che l’espressione “cosa ganza” non si può sentire. Si potrebbe commentare a lungo sul come e il perché lo stesso contenuto possa suscitare reazioni così diverse, ma indipendentemente da tutti, mi viene da pensare che Elena ha risposto con un dato “fattuale”, mentre Alessio a risposto con un parere soggettivo.

Per cui se ad Alessio non piace leggere “cosa ganza”, va benissimo…i gusti sono gusti, ma se Elena mi dice che quello che scriviamo è alla pari di leggere contenuti proposti dal primo (o secondo?, come dati sulle tirature dei quotidiani ho trovato solo numeri del 2017) quotidiano nazionale sono senz’altro contento e mi viene da pensare che anche questa sia…. “una cosa ganza” (espressione che, avendo origini toscane e vivendo da 11 anni in Toscana ritengo di poter usare in modo non cosmetico). E in ogni caso tutti e due leggono. Grazie!

Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org o whatsapp 3317539228

It’s getting late, have you seen my mates? | S’è fatta una certa, avete visto i miei amici?
Ma, tell me when the boys get here | Mamma dimmi quando arrivano i ragazzi
It’s seven o’clock and I wanna rock | Sono le sette e voglio fare casino
Wanna get a belly full of beer | mi voglio sfondare la pancia di birra
My old man’s drunker than a barrel full of monkeys | il mi’ babbo è più conncio di un barile pieno di scimmie
And my old lady, she don’t care | e alla mi’ mamma non glie ne frega niente
My sister looks cute in her braces and boots | la mi’ sorella è carina con quelle bretelle e gli stivali
A handful of grease in her hair |e una manciata di brillantina nei capelli

Oh, don’t give us none of your aggravation | oh, no non ce la menate
We had it with your discipline | non ne possiamo più della vostra disciplina
Oh, Saturday night’s alright for fighting | sabato sera va bene per combatter
Get a little action in | combinare qualche bella storia
Get about as oiled as a diesel train | lubrificarsi più o meno come un treno diesel
Gonna set this dance alight | daremo fuoco a questo ballo
‘Cause Saturday night’s the night I like | perché il sabato sera è la sera che mi piace
Saturday night’s alright, alright, alright, ooh | il sabato sera va bene

Well, they’re packed pretty tight in here tonight | Be’ stasera qua sono stretti come sardine
I’m looking for a dolly who’ll see me right | sto cercando una bambolina che mi voglia sistemare
I may use a little muscle to get what I need | potrei usare un po’ di muscoli per procurarmi quello che mi serve
I may sink a little drink and shout out, “She’s with me!” |potrei ingoiarmi una bevuta e dire “lei sta con me!”
A couple of the sounds that I really like | Ci sono un paio di rumori che mi piacciono davvero
Are the sounds of a switchblade and a motorbike |quelli del coltello a serramanico e della moto
I’m a juvenile product of the working class | sono un prodotto giovanile della classe operaia
Whose best friend floats in the bottom of a glass | il cui migliore amico galleggia sul fondo di un bicchiere

Oh, don’t give us none of your aggravation
We had it with your discipline
Saturday night’s alright for fighting
Get a little action in
Get about as oiled as a diesel train
Gonna set this dance alight
‘Cause Saturday night’s the night I like
Saturday night’s alright, alright, alright, ooh

Oh, don’t give us none of your aggravation
We had it with your discipline
‘Cause Saturday night’s alright for fighting
Get a little action in
Get about as oiled as a diesel train
Gonna set this dance alight
‘Cause Saturday night’s the night I like
Saturday night’s alright, alright, alright, ooh

Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday night’s alright
Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday night’s alright
Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday!
Saturday! Saturday! Saturday night’s alright, whoo