Diario della settimana a oggi: a cavallo tra Mambo Number 5 (il numero perfetto), fiori che sbocciano, lamiere che bocciano, pescatori che cacciano e calciatori che trescano, scienziati politici con poca scienza e poca politica, pazzi furiosi più pazzi che furiosi, curiosi razzi, imitazioni stantìe e istanti non imitabili perché unici e irripetibili. Treni, treni, treni (o tre “nì”?).
E siamo a venerdì mattina. Se questo è l’effetto di vivere in case poco riscaldate, pranzi “al sacco” (non al Sacco, per fortuna essendo passato da Milano), e spostamenti con mezzi di fortuna, azzerate l’esistenza delle reti di distribuzione del gas e la mobilità privata ora…ma lasciateci la cucina bona!
Ti alzi, cominci a fare cose a radio spenta perché hai musica in testa (Un’ora sola ti vorrei versione Showmen, Human Behaviour di Bjork e un’altra) e dopo un po’ l’accendi pensando: sentiamo cosa mettono per farmi cominciare la mattinata.
Passano, nell’ordine “Here come the Sun” fatta da Nina Simone e poi un Ivan a caso (Graziani) con “Radio Londra” consigliato da Gigi per l’ascolto due giorni fa a qualcuno che non lo conosce….che si deve fare?
Per esempio contemplare per 30 secondi la mia foto dell’anno 2006 – spokojne?
Avendo ripreso fiato, e se ve la sentite.
Cinque brani nel boscoriserva di oggi (di cui metà di uno passata al Festival). Se posso suggerire un abbinamento:
- colazione (Human Behaviour)
- pausa caffé mattina (Radio Londra)
- caffé post pranzo (Daylight again/Find the Cost of Freedom)
- pausa a metà pomeriggio (Un’ora sola ti vorrei)
- prima di chiudere bottega (Here comes the Sun)
A risentirsi lunedì.
Daylight again | il giorno sorge ancora
Following me to bed | mi segue mentre vado a letto
I think about a hundred years ago | penso a un centinaio di anni fa
How my fathers bled | come i miei padri hanno dato sangue
I think I see a valley | mi pare di vedere una valle
Covered with bones in blue | coperta di ossa vestite di blu
All the brave soldiers that cannot get older | tutti soldati coraggiosi, che non possono
invecchiare
Been asking after you | chiedevano di te
Can your hear the past a-calling | puoi sentire il passato chiamare
From Armageddon’s side | dalla parte del giorno del giudizio
When everyone’s talking and no one is listening | quando tutti parlano e nessuno
ascolta
How can we decide? | come possiamo prendere una decisione?
Do we find the cost of freedom | possiamo trovare il costo della verità
Buried in the ground? | seppellito nella terra
Mother Earth will swallow you | Madre Terra ti inghiottirà
Lay your body down | e metterà il tuo corpo a giacere