Oggi spiega tutto Fabrizio:
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura | they took our heart under a dark blanket
sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | under a dead moon we were sleeping without fear
fu un generale di vent’anni | it was a twenty year old general
occhi turchini e giacca uguale | blue eyes, and same color jacket
fu un generale di vent’anni | it was a twenty year old general
figlio d’un temporale | son of a storm
c’è un dollaro d’argento sul fondo del Sand Creek. | there’s a silver dollar at the bottom of the Sand Creek
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte | our warriors too far, on the bison’s trail
e quella musica distante diventò sempre più forte | and that distant music became louder and louder
chiusi gli occhi per tre volte |I closed my eyes for three times
mi ritrovai ancora lì | I was still there
chiesi a mio nonno è solo un sogno | I asked to my grandfather is it just a dream
mio nonno disse sì | my grandfather said yes
a volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek | at times fish are singing at the bottom of the Sand Creek
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso | I dreamt so strongly that my nose started to bleed
il lampo in un orecchio nell’altro il paradiso | a flash in one ear, and paradise in the other
le lacrime più piccole | the smaller tears
le lacrime più grosse | the larger tear
quando l’albero della neve | when the snow tree
fiorì di stelle rosse | blossomed with red stars
ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek | now the children sleep at the bottom of the Sand Creek
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte | when the sun rose its head between the shoulders of the night
c’erano solo cani e fumo e tende capovolte | there were just dogs, smoke, and upside-down tents
tirai una freccia in cielo | I threw an arrow at the sky
per farlo respirare | to make it breathe
tirai una freccia al vento | I threw an arrow at the wind
per farlo sanguinare | to make it bleed
la terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek | the third arrow, look for it at the bottom of the Sand Creek
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura | they took our heart under a dark blanket
sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | under a dead moon we were sleeping without fear
fu un generale di vent’anni | it was a twenty year old general
occhi turchini e giacca uguale | blue eyes, and same color jacket
fu un generale di vent’anni | it was a twenty year old general
figlio d’un temporale | son of a storm
ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek | now the children sleep at the bottom of the Sand Creek