Soul scanzonato ma sottile con prologo geopolitico (scritto nel 1968)
Il re d’Inghilterra | The king of England
dichiara la guerra | declares war
per mare e per terra | at sea and on land
al re del Perù. | to the king of Peru
La signora Pina | Mrs. Pina
vuol dar la stricnina | wants to give strychnine
alla sua vicina | to her neighbour
del piano di su. | from upstairs
Ma non ci sarà mai modo di | will there ever be a way to
stare in pace senza | stay in peace with no
guerra a destra, guerra a sinistra | war on the right, war on the left
la guerra è bella ma scomoda | war is nice but uncomfortable
disse non so chi. | somebody said
Il re d’Inghilterra
dichiara la guerra
per mare e per terra
al re del Perù
che non lo salutava più. | because he no longer said hello
Un cane in un fosso |a dog in a ditch
faceva una rissa | was having a fight
con un gatto russo | with a russian cat
per un suo ragù. | about his sauce
Un capostazione | a stationmaster
m’ha dato un ceffone | slapped me in the face
per una ragione | for a reason
che io non so più. | no longer know
Ma non ci sarà mai modo di | will there ever be a way to
stare in pace senza | be in peace with no
cataclismi e reumatismi | cataclism, nor rheumatism
la guerra è bella ma scomoda |
e basta così. | and that’s enough
Dichiaro la guerra
per mare e per terra
al re d’Inghilterra
e al re del Perù
ma non mi disturbate più. | but don’t bug me anymore