Archivi categoria: Brano Bag

branobag del 6-11-2015: TIme is running out/Il tempo sta finendo

capt1Brando di esordio (almeno per me) dei Muse. Un gruppo che non ho mai seguito da vicino, ma che si lascia sempre riconoscere. Il pezzo, come altri, è uno in cui il suono delle parole batte più delle parole, che messe in fila non stravolgono o non spiegano granché, ma il sound c’è. I Righeira parlavano dell’estate, che stava finendo, ma i Muse hanno preso la cosa un po’ più di petto…

[Intro]
Am B E F G

[Verse 1]
Am
I think I’m drowning | mi pare di affogare
B
asphyxiated | asfissiato
E
I wanna break this spell | voglio spezzare quest’incantesimo
F G
that you’ve created | che tu hai creato

Am
you’re something beautiful | sei meravigliosa
B
A contradiction | una contraddizione
E
I wanna play the game | voglio giocare a questo gioco
F G
I want the friction | voglio la mia frizione

Am B E F G
you will be the death of me | sarai la mia morte
Am B E F G
you will be the death of me

[Pre-Chorus 1]
F
bury it | seppelire questa cosa
G Am G
I won’t let you bury it | non te la lascerò seppellire
F
I won’t let you smother it | non te la lascerò soffocare
G Am G
I won’t let you murder it | non te la lascero assassinare

[Chorus 1]
F
our time is running out | il nostro tempo sta finendo
G Am C
our time is running out
F
you can’t push it underground | non lo puoi mandare sottoterra
G Am F G
you can’t stop it screaming out | non puoi impedire che urli

[Break 1]
Am B E F G

[Verse 2]
Am
I wanted freedom | volevo la libertà
B
bound and restricted | essendo legato e limitato
E
I tried to give you up | ho provato a lasciarti andare
F G
but I’m addicted | ma sono preso

Am
now that you know I’m trapped | ora che sai che sono intrappolato
B
sense of elation| senso di euforia
E
you’d never dream of | non avresti mai sognato
F G
breaking this fixation | di rompere questa fissazione

Am B E F G
you will squeeze the life out of me | e strizzerai la vita fuori da me

[Pre-Chorus 2]
F
bury it
G Am G
I won’t let you bury it
F
I won’t let you smother it
G Am G
I won’t let you murder it

[Chorus 2]
F
our time is running out
G Am C
our time is running out
F
you can’t push it underground
G Am
you can’t stop it screaming out
C
how did it come to this?
Dm Am
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dm Am
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dm Am E
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!

[Break 2]
Am B E F G

[Verse 3]
Am B E F G
you will suck the life out of me

[Pre-Chorus 3]
F
bury it
G Am G
I won’t let you bury it
F
I won’t let you smother it
G Am G
I won’t let you murder it

[Chorus 3]
F
our time is running out
G Am C
our time is running out
F
you can’t push it underground
G Am
you can’t stop it screaming out
C
how did it come to this?
Dm Am
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dm Am
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dm Am E
oo-oo-ohh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!

branobag del 5-11-2015: No rain/Niente pioggia

2010-lofi-neonbluebrano semplice, ma potente nello spiegare come funziona quella cosa di quelli che guardano le pozzanghere riempirsi.

No Rain

Chords
——
E5 E D A G E7
022xxx 022100 xx0232 x02220 3×0003 020100

Begin with E5 E D E D E D E D

E D
All I can say is that my life is pretty plain | Tutto ciò che posso dire è che la mia vita è abbastanza liscia

A G E E7
I like watchin’ the puddles gather rain | mi piace guardare le pozze che riempirsi di pioggia

E D
And all I can do is just pour some tea for two | e tutto ciò che posso fare è versare un po’ di té per due

A G E E7
and speak my point of view but it’s not sane, It’s not sane | e dire il mio punto di vista, ma non è sano

E D E D
I just want some one to say to me oh, | Voglio giusto che qualcuno mi dica

E D E D
I’ll always be there when you wake yeah… | sarò sempre lì quando ti svegli

E D E D
Ya know I’d like to keep my cheeks dry today | sai che mi piacerebbe stare con le guance asciutte oggi

E D E D
So stay with me and I’ll have it made | allora stai con me, e sarà fatta

E D
And I don’t understand why I sleep all day | e non capisco perché mi viene da dormire tutto il giorno

A G E E7
And I start to complain that there’s no rain | e mi lamento che non c’è pioggia

E D
And all I can do is read a book to stay awake | tutto ciò che posso fare è leggere un libro per stare sveglio

A G E
It rips my life away, but it’s a great escape | mi fa la vita a pezzi, ma è una grande fuga

escape, escape, escape

Play this during guitar solo… E D E D

E D
All I can say is that my life is pretty plain

A
ya don’t like my point of view

G E
ya think that I’m insane

Its not sane, it’s not sane

E D E D
I just want someone to say to me oh,

E D E D
I’ll always be there when you wake yeah,

E D E D
Ya know I’d like to keep my cheeks dry today

E D E D
so stay with me and I’ll have it made

End with E D E D….

branobag del 4-11-2015: I’m shaking/So’ agitato

2015-11-02-scansanoDi questa vi mando sia la versione più recente, del notevolissimo Jack White, in un video un po’ troppo glamour per i suoi gusti (improbabile la ragazza che suona la chitarra con le unghie lunghe), ma bbuono, assieme all’originale, di quando di video nemmeno si parlava.

Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk | sì, quando tocchi la mia mano e mi dici cose dolci
I got a knockin’ in my knees, and a wobblin’ in my walk | mi sento scricchiolare le ginocchia e un esitare del passo
And I’m tremblin’ | Sto tremando
That’s right, you got me shakin’ | proprio così, mi fai agitare

When you take me in your arms and talk romance | quando mi prendi tra le braccia e dici cose
My heart starts doing that St. Rita dance | il mio cuore comincia a fare il ballo di Santa Rita
And I’m bendin’ | e mi piego
Ohh and I’m shakin’ |oh, e mi agito

Early in the morning time | la mattina presto
Late in the middle of the night |o la sera tardi
Whenever this chill comes over me |ogni volta che mi prende questo brivido
I wanna hug you with all of my might | ti voglio abbracciare con tutta la mia forza
That’s right and I’m sweatin’ | è così, e sudo
Oh, yeah you got me shakin’ |oh, mi hai fatto agitare
Mmm, you got me sweatin’
Ohh, yeah you got me shakin’ girl

A chill and a fever, so I’ve been told | un brivido e una febbre, così mi dissero
Makes your head spin around and your feet run cold | ti fa girare la testa e venire freddo ai piedi
I got fever, yeah | ho la febbre
Fever, yeah, I burn for sure | si, e brucio senz’altro

I feel like I’ve been run right through the mill | mi pare che mi abbiano macinato in un mulino
And I can’t move around and I can’t stand still | e non posso andare in giro né stare fermo
I’m Bo Diddley | sono Bo Diddley
Oh, you got me shakin’ | o, mi hai fatto agitare
I’m so jittery | sono veramente nervoso
That’s right, you got me shakin’

Well Samson was a mighty good man | be’, Sansone era un uomo veramente grande
Strongest in his day | il più forte ai suoi giorni
(Then along came Delilah and clipped his wing) | poi venne Delilah e gli tagliò i capelli
And it looks like you took me the same old way | e mi pare che tu mi abbia fatto la stessa cosa
So I’m nervous
Oh and I’m shakin’
Alright, you got me nervous | vabbé, mi hai fatto innervosire
Yeah I’m shakin’ and jumpin’

A storm rocks a ship on a sea (A storm rocks a ship on a sea) |una tempesta agita una nave sul mare
The wind shakes the leaves on a tree (The wind shakes the leaves on a tree) | il vento agita una foglia sull’albero
And I’m a nervous wreck and I’m all shook up | sono un relitto nervoso completamente sbattuto
And that’s what you’re doin’ to me right now | è questo che mi stai facendo
And I’m jumpin’ | e sto saltando
That’s right, you got me shakin’
Ohh and I’m jumpin’
That’s right, you got me shakin’
Ohh, you got me shakin’
That’s right, you got me nervous
But now I’m shakin’
Ohh, you got me shakin’

branobag del 3-11-2015: Il demone del tardi/The Demon of the late Hour

2015-10-30-pistabrano sentito da poco come sigla di un programma del mattino di un’emittente metropolitana del Nord, che scopro essere a sua volta stato sigla di una più nota trasmissione di emittente nazionale, qualche anno fa…ma sconnettiamoci dalle sigle e seguiamo bene il testo…questo sì che è un cantautore, dal veneto con furore di versi intrigati che fa viaggiare su una base da cui non sarebbe difficile tirare fuori un remix super-techno.

Maler – Il demone del tardi

Con gli occhi chiusi sul viavai di facce | with my eyes closed on the whereabouts of faces
Che fanno popolo nella mia stanza | peopling my room
Mi sento solo che è una bellezza | I feel lonely
Quasi una vetta della mia via | almost a summit in my street

Da tronco cavo da nido senza sonno | like an empty log, like a nest with no sleep
Viene non viene chiede di me | it comes, it comes not, it asks of me
Da pianto perso che piange altrove | like a lost weeping, weeping elsewhere
Viene non viene lui chiede di me

E a me dice il dottore | and my doctor says
Che scimmie così verdi | that monkeys so green
Nei sogni del paese | in the dreams of this country
Lui non ne ha viste mai | he never observed

Genio peloso, demone del tardi | hairy genius, demon of the late hour
Che mi assecondi e dopo un po’ mi perdi | partially pandering me and then losing me
Portami adesso al castello corsaro | bring me now to the corsair castle
Dove il pianista ha un regalo perché | where the pianist has a present because
Suona la rumba di donna Consuelo, | he’s playing the rumba for Lady Consuelo
lei scende le scale consola me | she walks down the stairs and consoles me

Le faccio posto sul mio tappeto | I make space for her on my carpet
Che è più leggero, da quando tu | which is lighter since when
Ti sei nascosta in fondo a un segreto | you hid at the bottom of a secret
Ed hai deciso che non voli più (non voli più non voli più) | and decided not to fly anymore

Ma a me dice il dottore
Che scimmie così verdi
Nei sogni del paese
Lui non ne ha viste mai

Genio peloso, demone del tardi | hairy genius, demon of the late hour
Che mi somigli finché non mi guardi | looking like me as long as you don’t look at me
Portami adesso l’odore del ferro | bring me now the smell of iron
Del rosmarino e del caucciù | of rosemary and rubber
Tutto il tuo cielo a che cosa mi serve | what is all your sky good for
se poi non riesco a tornare giù | if then I cannot come back down

E ancora scalcio per il mio gusto | so I kick because I like it
In fondo il posto mi sembra adatto | at the end this places seems fit for me
Alla mia guerra, alla mia fame | to my war, to my hunger
Sono venuto per disturbare | I came to disturb

Me lo dice il dottore
Che scimmie così verdi
Nei sogni del paese
Lui non ne ha viste mai

branobag del 2-11-2015: Fagioli ‘olle ‘otenne/Beans with rind

2015-10-30-omorossoIl primo -o quasi il secondo, se si conta il giovedì di grano con gli Etruschi from Lakota, che però era in sala prove- branobag live in differita. Dalle De’ Soda Sisters, formazione emergente dai colli livornesi e un po’ più in là (Lisa, la mandolinista, è di Empoli, se non ho inteso male).

Il testo è pieno di riferimenti locali e quindi, come le opere liriche, potrebbe volerci il libretto, oppure vi lasciate prendere dal groove e basta.

Per il testo e la traduzione a fronte…pur non essendo un brano mainstream, quaRcuno ci ha già pensato, e quindi ringrazio e vi rimando a:

http://www.antiwarsongs.org/confronta.php?id=749&ver=5188&lang=it

branobag del 30-10-2015: Colpa Mia/My fault

2015-10-28-fotocopiatriciPer la rubrica “So Seventies”, ecco a voi un brano di Anna Maria Mazzini che non è tra i più famosi ma mi torna
via via in mente per l’atmosfera molto easy. Il testo è una specie di piano sequenza su un ambiente, e anche quello
reso bene con due parole. Sembra di vedere la scena di un film.

Da un amico un po’ su, | at a friend’s place, slightly high-brow
alta società, | high society
atmosfera ottocento stile imperatore, | 19th century atmosphere, emperor style
che noia stare qua, | what a drag to be here
quanto durerà,| how long will it last
gente vecchia, gente imbambolata, se continua dormirò. | old and dazed people, if it stays like this I’ll fall asleep
Come sto non lo so, | How am I, I don’t know
tu come mi trovi, | How do you see me?
senza i miei maglioni le mie tuniche all’indiana, | without my jumpers, my Indian robes
che nostalgia dei jeans, | I miss my jeans
niente rock and roll, | no rock’n’roll
tu mi rubi un bacio poi mi dici sono stanco già un po’. | you steal a kiss and then you say “I’m a bit tired already”
Colpa mia che ti voglio bene, | It’s my fault, my fault, ‘cos I love you
colpa mia, | it’s my fault

colpa mia che ti seguo sempre,colpa mia. |it’s my fault ‘cos I always follow you..
Ma perché, ma perché, non andiamo, | but why, why don’t we leave
via di corsa i vestiti cambiamo, | c’mon fast, let’s change our clothes
voglio stare con te, | I want to be with you
da sola con te. | alone with you
Ma perché, ma perché, no capisci, | But why, why don’t you understand
della rabbia che ho ti stupisci, | you’re suprised by my anger
voglio averti per me, | I want to have you for me
soltanto per me. | just for me

Da un amico un po’ su,
alta società,
maggiordomi in nero e diamanti per milioni, | butlers in black and diamonds for millions
che barba stare qua, quanto durerà,| what a bore to be here, how long will it last?
ho un’idea migliore andiamo a casa che fra poco capirai. | I’ve got a better idea…let’s go home and you’ll see soon

Colpa mia che ti voglio bene,
colpa mia,
colpa mia che ti seguo sempre,
colpa mia.
Ma perché, ma perché, non andiamo,
via di corsa i vestiti cambiamo,
voglio stare con te,
da sola con te.
Ma perché, ma perché, no capisci,
della rabbia che ho ti stupisci,
voglio averti per me,
soltanto per me

branobag del 29-10-2011: Heroes/Eroi

2015-10-26-cipressinebbia

pezzo potente ma potente. non si trovano a stretto giro versioni dal vivo dell’epoca in cui uscì (probabilmente erano tutti troppo bolliti per girarla), ma quelle che ci sono dal vivo sul grande tubo non rendono quanto quella originale, e quindi “ecchitevilla” (non si dice, ma è uscito così!)

David Bowie – Heroes
Words in brackets are backing vocals

D G
I, I wish i could swim | mi piacerebber, mi piacerebbe nuotare
D G
Like the dolphins, like dolphins can swim | come i delfini
C D
though nothing, nothing will keep us together | anche se nulla ci tiene insieme
Am G
we can beat them, forever and ever | possiamo batterli, per sempre
C G D
Oh we can be heroes, just for one day | possiamo essere eroi, solo per un giorno

And you, you can be mean | e tu, tu puoi essere cattiva
And I, I’ll drink all the time | e io, io berrò tutto il tempo
‘Cause we’re lovers, and that is a fact | ché siamo amanti, e questo è un fatto
Yes we’re lovers, and that is that | sì, siamo amanti, e tant’è

Read more: David Bowie – Heroes Lyrics | MetroLyrics

D / G / D / G

D G
I, i will be king | io sarò un re
D G
and you, you will be queen | e tu la mia regina
C G
Though nothing, will drive them away | anche se niene li manderà via
Am G
We can be heroes, just for one day |
C G
we can be us just for one day | possiamo essere noi stessi, solo per un giorno

D G
i, I can remember (i remember) | io mi ricordo (mi ricordo)
D G
standing by the wall (by the wall) |stavamo lì al muro (al muro)
D G
And the guns shot above our heads (over our heads) | e i fucili sparavano sopra le nostre teste
D G
and we kissed like nothing before (nothing before) | e ci baciammo, come mai niente prima
C D
And the shame, was on the other side | e la vergogna era dall’altra parte
Am G
oh we can beat them, forever and ever | possiamo batterli, per sempre
C G D
and we can be heroes, just for one day

D G
we can be heroes
D
just for one day
G
we can be heroes
D
just for one day

We’re nothing, and nothing will help us | non siamo niente, e niente ci aiuterà
Maybe we’re lying, then you better not stay | magari stiamo mentendo, allora è meglio che tu ti levi di torno
But we could be safer, just for one day | ma potremmo stare un po’ pià tranquilli, giusto per un giorno
Oh-oh-oh-ohh, oh-oh-oh-ohh, just for one day | solo per un giorno

branobag del 28-10-2015: I will wait/Aspetterò

2015-10-26-commestibiliIl pezzo lo conoscerete, è girato abbastanza in radio e forse ci hanno fatto anche qualche pubblicità o forse no, ma rivanno un po’ di moda le musiche che fanno “ruralità country” col banjo, le camicie a quadrettoni da taglialegna in Canada ecc (cfr. Lumineers e altri).

Il motivetto è gradevole, il messaggio chiaro, ma questa volta mi ha incuriosito soprattutto il posto dove suonano, che è un anfiteatro naturale delle “rocce rosse”, gestito dal Comune di Denver. Per il colore mi ha fatto ripensare al festival di Arbatax, e poi al teatro delle rocce di Gavorrano (GR).

Inzomma: piace suonare nelle rocce! I Rolling Stones non avevano scelto un nome a caso…

Intro

Am Em2 C F C G x2

Verse

C
I came home | arrivai a casa
F
Like a stone | come un sasso
C G2
And I fell heavy into your arms | e caddi pesante nelle tue braccia

C
These days of dust | le giornate di polvere
F
Which we’ve known | che abbiamo conosciuto
C G2
Will blow away with this new sun | saranno soffiate via col nuovo sole

Pre-Chorus

Am Em2 C
And I’ll kneel down | io mi inginocchierò
F C G
Wait for now | aspetterò per ora
Am Em2 C
And I’ll kneel down
F C G
Know my ground | so dove devo stare

Chorus

C Em G
I will wait, I will wait for you! | e ti aspetterò|
C Em G
And I will wait, I will wait for you!

C x4

C
So break my step | quindi interrompi il mio passo
F
And relent | e rallenta
C G2
You forgave and I won’t forget | to mi hai perdonato, e io non lo dimentico
C
Know what we’ve seen | so quello che ho visto
F
And him with less | e lui con meno
C G2
Now in some way, shake the excess |ora, in qualche modo, scioccola via l’eccesso

C Em G
Cause I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!

C
Now I’ll be bold | ora sarò audace
F
As well as strong | oltre che forte
C G2 G
Use my head alongside my heart | userò la testa accanto al cuore
C
So take my flesh | prendi la mia carne
F
And fix my eyes | aggiusta i miei occhi
C G2 G
That tethered mind free from the lies |e libera quella mente intricata dalle bugie

Am Em2 C
And I’ll kneel down
F C G
Wait for now
Am Em2 C
And I’ll kneel down
F C G
Know my ground

C Em2 Am F C G x2

C Em2 Am
Raise my hands | alzo le mie mani
F C G
Paint my spirit gold | dipingo il mio spirito d’oro
C Em2 Am
And bow my head | piego la mia testa
F C G
Keep my heart slow | e faccio rallentare il cuore

C Em G
Cause I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!
C Em G
And I will wait, I will wait for you!

End with C

branobag del 27-10-2015: ti sento/I feel you

2015-10-17-cosamanca

Una rarità: un pezzo cantato negli anni ’80 in Italia in una trasmissione televisiva dal vivo! Antonella Ruggiero ci ha dato moltissimo, e ha una voce che compete con chi vi pare. Altro che Amy Lee degli Evanescence o St. Vincent (tutte brave, per carità).

Il testo è un po’ troppo impressionista per i miei gusti, ma il pezzo fila via liscio come un trenino svizzero in binari di montagna in discesa.

rom giuly(at)telex.to Mon Apr 19 13:45:43 1999
TI SENTO (Matia Bazar)
LA-7 LA-6 LA- LA-7 LA-6
La parola non ha ne’ sapore ne’ idea | A word has no taste nor idea
LA- FA MI7 LA- FA SOL LA
ma due occhi immobili petali d’orchidea, se non ha anima… | but two eyes, as still orchid petals, it has no sould

LA SI DO#- LA
Ti sento, la musica si muove appena | I feel you, the music is barely moving
SOL#- DO#- LA SI
mi accorgo che mi scoppia dentro, ti sento | I realize this feeling explodes inside me, I feel you
DO#- LA SOL#- DO#-
un brivido lungo la schiena, un colpo che fa pieno centro! | a chill along my spine, a hit with a bull’s eye
LA SI LA SI
Mi ami o no… mi ami o no… mi ami? | do you love, or do you love me not?

Che mi resta di te, della mia poesia | what remains of you, of my poetry
mentre l’ombra del suo amor lenta scivola via, se non ha anima. | while the the shade of his love slowly slides away, if it has no soul

Ti sento, bellissima statua sommersa |I feel you, beautiful underwater statue
seduti, sdraiati, impacciati! | sitting, lying down, clumsy
Ti sento a tratti mia isola persa, | I feel you at times, my lost island
amarti soltanto accecati ! | just loving you, blinded
Mi ami o no … mi ami o no …. mi ami ?

Ti sento, deserto lontano miraggio | I feel you, far away desert mirage
la sabbia che vuole accecarmi | the sand wants to blind me
ti sento, nell’aria un amore selvaggio, | I feel you, a wild love in the air
vorrei incontrarti ….. |I would like to meet you

branobag del 26-10-2015: Ticket to ride/Un biglietto per partire

2015-04-21-ruololdeltraduttoreUna ballata leggera come la nebbiolina d’autunno, in un’intepretazione di cinquanta-dico-cinquanta anni fa degli intramontab-b-ili caschetti di Liverpool (in effetti forse mai passati prima nel branobag, con loro interpretazione e forse solo una volta con Joe Cocker).

Il brano è stato ripreso in varie cover, tra cui molto bella per l’atmosfera un po’ trash (o solo sperimentale) quella alpina dei Carpenters nel 1973. Più di recente l’hanno anche rifatta uguale i Maroon 5 in una sorta di memorial in quegli eventi di cui odio la regia perché fanno sistematicamente vedere il pubblico che ondeggia la testa a tempo (e forse gli dicono di farlo ogni 15-20 secondi con qualche segnale).

A Chord* (*form the A chord and pick the individual strings)
D string/G string, E string, B string, G string B string(open) 4x

A Asus4 A Asus4 A
I think I’m gonna be sad, I think it’s today, yeah | mi sa che sarò triste…mi sa che sarà proprio oggi
Asus4 A Asus4 Bm E
The girl that’s driving me mad is going away | la ragazza che mi sta facendo impazzire se ne sta andando

F#m D F#m G
She’s got a ticket to ride, she’s got a ticket to ride | ha un biglietto per partire…ha un biglietto per partire
F#m E A
She’s got a ticket to ride, and she don’t care. | ha un biglietto per partire, e non glie ne importa più niente

A Asus4 A Asus4 A
She said that living with me is bringing her down, yeah | ha detto che stare con me la buttava giù
Asus4 A Asus4 Bm E
For she would never be free when I was around | che non era mai libera quando c’ero in giro io

F#m D F#m G
She’s got a ticket to ride, she’s got a ticket to ride
F#m E A
She’s got a ticket to ride, and she don’t care.

D7
I don’t know why she’s riding so high | non so perché stia volando così alto
E
She ought to think twice she ought to do right by me |dovrebbe ripensarci, dovrebbe fare la cosa giusta, secondo me
D7
Before she gets to saying goodbye | prima che arrivi a dire addio
E
She ought to think twice she ought to do right by me

A Asus4 A Asus4 A
I think I’m gonna be sad, I think it’s today, yeah
Asus4 A Asus4 Bm E
The girl that’s driving me mad is going away

F#m D F#m G
She’s got a ticket to ride, she’s got a ticket to ride
F#m E A
She’s got a ticket to ride, and she don’t care.

A Asus4 A
My baby don’t care… 3x

Set8