Edicolanti Cecinesi Sorseggiano Pinot Occidentale
Brano tratto dal miglior album rock del 2008, senza dubbio. Lo sentii una mattina, verso quest’ora, alla radio, nel mese di aprile 2008, e mi diceva delle cose. Nacque così la radiomanzia…quando le canzoni che senti alla radio descrivono quello che ti sta succedendo.
La versione da disco è notevole per l’uso di organo Hammond, che dà un corpo notevole in vari passaggi, ma soprattutto per i tre secondi di pausa (da 13 a 16)…ascoltati al volume che si meritano, danno molto.
Le versioni in video sono tutte e due interessanti, molto country. Perdono la potenza, ma guadagnano in leggerezza e voglia di andare a fare tre passi con un violino di sottofondo.
On each end of verse Brendan sings, you can play chords or Riff 1
Riff 1: D
E|———————–2—|
B|———————–3—|
G|———————–2—|
D|-3-2——————-0—|
A|——3p2h3—-2p3h2——-|
E|———————3—–|
D C2 G
You look pretty in your fancy dress | sei carina, con quel bel vestitino
D C2 G
But I detect unhappiness | ma percepisco infelicità
D C2 G
You never speak so I have to guess | non parli mai, quindi mi tocca indovinare
(F F C EM/D C G D) D C2 G X4
You’re not free (Or riff 1) | non sei libera
D C2 G
Yeah, maybe when you’re old enough | sì, magari quando avrai l’età giusta
D C2 G
You’ll realize you’re not so tough | capirai che non sei così tosta
D C2 G
And some days as the seas get rough | e qualche volta, quando il mare si farà grosso
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
And you’ll see (Or riff 1) | allora vedrai
D C2 G
You’re too young to have it figured out | sei troppo giovane per aver capito
D C2 G
You think you know what you’re talking about | pensi di sapere di che cosa stai parlando
D C2 G
You think it all will work itself out | pensi che tutto si strigherà
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
But we’ll see (Or riff 1) | ma vedremo…
F C
When I was young I thought I knew | quando ero giovane, pensavo di sapere
F C
You probably think you know too | anche tu probabilmente lo pensi
D G
Do you? | vero?
D G
Well do you? | cheddici?
F C
I was naïve just like you, I thought | ero ingenuo proprio come te, pensavo
F C
I knew exactly what I wanted to do | pensavo di sapere esattamente cosa fare
D G D
Well, what’s you gonna do? | be’, e ora che si fa?
G
What a fool | che tonta! (o che tonto…?)
D C2 G
And how have you gotten by so far | e come avrai fatto a tirare avanti sino a oggi
D C2 G
Without having a visible scar? | senza nemmeno una cicatrice in vista?
D C2 G
No one knows who you really are | nessuno sa chi tu sia davvero
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
They can’t see (or Riff 1) | non si può vedere
Solo #1:
Play riff 2 & 3 – 2 times
Riff 2
e——————————-|
B——————————-|
G-7-5–4-2-0—4-2-0–4–2-0—-|
D——————————-|
A——————————-|
E——————————-|
Riff 3
e——————————————-|
B——————————————-|
G-7-5–4-2-0—2-4-2-0—-2-4-2-0–4–2-0—|
D——————————————-|
A——————————————-|
E——————————————-|
D D
What you gonna do (What you gonna do) | e ora cosa farai?
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C
What you gonna do now
G//
What you gonna do now
(Yeah) D C2 G X4
F C
The only way you’ll ever learn a thing | l’unico modo per imparare qualcosa
F C D G
Is to admit that you know absolutely nothing | è ammettere di non sapere assolutamente nulla
D G
Oh, nothing | dico, nulla
F C
Think about this carefully | pensaci bene
F C D G
You might not get another chance to speak freely| potresti non avere un’altra possibilità di parlare liberamente
D G
Oh, freely
D C G
Baby when you’re old enough | bimba, quando avrai l’età giusta
D C G
Maybe when you’re old enough | magari, quando avrai l’età giusta
D C G
Baby when you’re old enough
D C G
You’re not free | poi non sarai libera
(Yeah)
D C G
You’re not free