Tutti gli articoli di pibinko

Musica che ci piace: Il est cinq heures, Paris s’éveille

…ci avevo un pezzone rock blues di quelli carichi a pallettoni, ma poi il grande tubo ci ha abbinato questo, che non conoscevo e penso nemmeno parecchi di voi. Parecchi di voi non conoscono nemmeno il pezzone rock blues che stavo per mettere…ma lo rimando a domani, giusto per fare un po’ di diversità linguistica in questa rubrica, n’est-ce pas?

Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org

Je suis le dauphin de la place Dauphine
Et la place Blanche a mauvaise mine
Les camions sont pleins de lait
Les balayeurs sont pleins de balais

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Les travestis vont se raser
Les stripteaseuses sont rhabillées
Les traversins sont écrasés
Les amoureux sont fatigués

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Le café est dans les tasses
Les cafés nettoient leurs glaces
Et sur le boulevard Montparnasse
La gare n’est plus qu’une carcasse

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Les banlieusards sont dans les gares
A la Villette on tranche le lard
Paris by night, regagne les cars
Les boulangers font des bâtards

Il est cinq heures
Paris s’éveille

Rete pibinko.org: Cultura, ambiente e innovazione libera. I servizi proposti (versione febbraio 2022)

Servizi proposti

In oltre venticinque anni di attività in rete tra varie regioni italiane e in ambito internazionale, abbiamo maturato una combinazione di competenze tecniche, gestionali e creative e ci siamo confrontati con una clientela estremamente variegata, come dimostrato da numerosi progetti svolti. In parallelo, abbiamo creato una lista selezionata di fornitori cui ci possiamo rivolgere per specifiche attività, garantendo comunque il controllo della qualità e dei tempi: “pibinko” è la storpiatura corrispondente alla pronuncia del sardo pipinco, che fu dato ad Andrea Giacomelli, lo snodo della rete, come soprannome durante la sua prima esperienza lavorativa, in Sardegna. Significa “molto attento ai dettagli, pignolo”. Negli anni, questa effettiva cura dei particolari e della qualità del lavoro si è fusa con il confronto con situazioni estremamente differenti, arrivando a cercare per ogni progetto un realistico bilanciamento tra qualità, risorse disponibili, tempistiche, contesto e aspettative. Fatta questa premessa, possiamo proporre:

Eventi ed esperienze: Ideazione, progettazione e gestione di eventi, con circa 170 eventi a partire dal 2007 sia in Italia che all’estero (con partecipazione, a oggi, da 3 a 250 persone e dalla dimensione da un aperitivo a festival di più giorni, o da escursioni di un giorno a campagne o residenze di più mesi). Diverse di queste iniziative hanno avuto visibilità e riconoscimenti a livello nazionale ed estero (vedi link)

Musica: Contatti consolidati con musicisti sul territorio nazionale (in particolare in Toscana), con la possiblità di proporre concerti, esibizioni di sottofondo, colonne sonore e corsi di musica. Dal 2017 attivo con un proprio progetto di “arte e scienza” (la Jug Band dalle Colline Metallifere).

Promozione, comunicazione, facilitazione: Servizi di promozione, comunicazione e facilitazione, con una estesa mailing list (circa 12000 indirizzi, derivata da contatti diretti) e numerose redazioni di quotidiani, testate web, radio e TV (vedi http://www.pibinko.org/nei-media/). Ideazione di format originali per la tutela e la promozione del territorio (vedi ad esmepio BuioMetria Partecipativa e Litologia Partecipativa).

Posti interessanti: Contatti con strutture ricettive (agriturismi, case vacanze, residence, agricampeggi, castelli) con possibilità di proporre sia semplici soggiorni relax, che trasferte per workshop, convegni, attività di studio e ricerca. A partire da case di proprietà della famiglia in borghi del grossetano (Tatti, Torniella, Roccatederighi, Scansano), e in collaborazione con altre proprietà in parti poco battute di Toscana e Sardegna, oltre che in zone più frequentate (Firenze, Milano, Alghero)

Itinerari: Conoscenza approfondita della provincia di Grosseto e di alcune parti confinanti verso Pisa, Livorno e Siena (Val di Cecina, Val di Cornia, Val di Merse) e contatti in Sardegna per proporre itinerari con vari mezzi che combinino siti e attrazioni note e situazioni e personaggi poco noti. Dal 2016, partecipazione alla progettazione di itinerari escursionistici su circa il 30% del territorio toscano. Vedi anche: http://www.pibinko.org/sentioggistica/ e http://www.pibinko.org/punti-stappa/

Prodotti bòni”: Produzione familiare di olio di oliva da terreni nei comuni di Scansano e Gavorrano, in provincia di Grosseto. Contatti con piccoli produttori della bassa Toscana per la fornitura di vino, olio, formaggi e salumi, selvaggina, conserve e sottoli, miele, zafferano, castagne e funghi. Contatti con produttori in altre regioni italiane ed estere.

Informatica: mappe, web e basi di dati: Supporto nella progettazione, realizzazione e gestione di sistemi informativi e applicazioni, combinando cartografia numerica (sistemi informativi territoriali), tecnologie web e basi di dati, con decine di progetti seguiti dal 1994 (cfr. anche http://www.pibinko.org/mappe/ e http://www.pibinko.org/web/ e http://www.pibinko.org/lezioni-di-consapevolezza-informatica/)

Ingegneria ambientale e pianificazione territoriale: Supporto in attività di progettazione di interventi legati ad ambiente e territorio (in particolare sentieristica, studi di caratterizzazione ambientale e bonifiche), con esperienza in progetti di diversa scala (dalla cisterna in eternit a impianti di fitodepurazione da 100 ettari, a rilievo di reti tecnologiche in impianti petrolchimici, a supporto alla bonifica di discariche con 27 milioni di metri cubi di suolo contaminato). Vedi approfondimenti sul tema di inquinamento luminoso/illuminazione

Traduzioni: Conoscenza quasi madrelingua dell’inglese, con possibilità di offrire servizi di traduzione (anche consecutiva), in particolare su temi informatici e ambientali. Contatti consolidati con traduttori e revisori per inglese, tedesco, francese e portoghese.

Formazione: Progettazione e svolgimento di corsi di formazione e attività di tutoring sui temi legati alle competenze professionali della rete. Vedi anche: http://www.pibinko.org/de-autoreferenzializzazione/

Realizzazione di servizi fotografici e video (compreso anche il supporto nell’ideazione e nella sceneggiatura)

Consulenza: Servizi di consulenza relativi a tutte le fasi del ciclo di vita delle attività di cui sopra presso terzi, o di altre attività, con particolare attenzione ad aspetti organizzativi, logistici, di gestione del tempo e di formazione e motivazione del personale.

Lingue utilizzate

I servizi sono proposti come base in italiano e inglese. Per alcune attività possiamo operare in francese e tedesco senza ricorrere a servizi di traduzione/interpretariato..

Per ulteriori informazioni o richieste di preventivi: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228

Musica che ci piace: Higher Ground

Pezzone che Jack O’Malley ogni tanto usa come esercitazione (non si sa con quale strumento), sempre indossando anche lui un berrettone borchiato tipo guerriero della disfida di Barletta.

Primo promemoria: Jack O’Malley e Mauro Tirannosauro in formazione duo a Firenze il 25-26 p.v. Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

People keep on learnin’ | Gente, continuate a imparare
Soldiers keep on warrin’ | Soldati, continuate a guerreggiare
World keep on turnin’ | Mondo, continua a girare
Cause it won’t be too long | Perché non manca molto

Powers keep on lyin’ | Potenze, continuate a mentire
While your people keep on dyin’ | Mentre la vostra gente continua a morire
World keep on turnin’
Cause it won’t be too long

I’m so darn glad he let me try it again | Sono davvero contento del fatto che mi abbia fatto riprovare
Cause my last time on earth I lived a whole world of sin | Perché nella via scorsa volta sulla terra è vissuto tutto un mondo di peccato
I’m so glad that I know more than I knew then | Sono proprio contento di saperne ora più di prima
Gonna keep on tryin’ | E continuerò a provarci
Till I reach my highest ground | Fino a che non raggiungerò il mio terreno più alto

Teachers keep on teachin’ | Maestri continuate a insegnare
Preachers keep on preachin’ | Predicatori continuate a predicare
World keep on turnin’
Cause it won’t be too long
Oh no

Lovers keep on lovin’ | Amanti continuate ad amare
Believers keep on believin’ | Credenti continuate a credere
Sleepers just stop sleepin’ | Dormienti smettetela di dormire
Cause it won’t be too long
Oh no

I’m so glad that he let me try it again
Cause my last time on earth I lived a whole world of sin
I’m so glad that I know more than I knew then
Gonna keep on tryin’
Till I reach my highest ground…Whew!

Till I reach my highest ground
No one’s gonna bring me down
Oh no
Till I reach my highest ground
Don’t let nobody bring you down (they’ll sho ‘nuff try) | non lasciate che nessuno vi smonti (vedrai che ci provano)
God is gonna show you higher ground
He’s the only friend you have around
[FADE]

Musica che ci piace: Barbara

Questo brano lo avevo fatto sentire a un paio di amici pochi mesi fa, ma mi sono reso conto di non averlo diffuso…la versione dal vivo è abbinata a un secondo pezzo che è molto simile, e vi porta a un ascolto lungo. Visti ad Alghero, tipo nel 1999.

Se avete informazioni recenti su di loro (o sui loro componenti) scrivete a micalosapevo@pibinko.org che li intervistiamo in qualche jugcast (se non avete visto quello di ieri con Marco Marongiu e Bob come co-conduttore, fatelo appena potete da questo link).

Andrea Giacomelli (pibinko) farà parte della giuria del Silbersalz22, festival internazionale di scienza e media

Mauro Tirannosauro e Andrea Giacomelli (tirocinante per Mauro), noto pibinko agli inizi del progetto della Litologia Partecipativa (marzo 2020)

Andrea Giacomelli, noto pibinko o Jack O’Malley, è stato nominato a far parte della giuria del festival internazionale di scienza e media Silbersalz di Halle, in Germania, giunto alla sua quinta edizione. Già in passato il poliedrico cittadino del mondo con base in bassa Toscana ha avuto occasione di far parte di giurie in ambito creativo o di commissioni di valutazione scientifica. Nella somma possiamo citare il Bovisa ConnAction Festival di Milano nel 2010, la festa di Carnevale di Torniella del 2008, la selezione di borsisti di ricerca per il CRS4 nel 2000 e più di recente la valutazione di progetti nel programma HORIZON2020 (nel 2018 e nel 2020), oltre a numerosi colloqui fra il 2003 e il 2007 per la selezione di giovani ingegneri e geologi per conto della sede milanese di una multinazionale. Sempre sul tema concorsi, pibinko è stato anche organizzatore, come il photo contest “Chi la vede è bravo” nel 2008, nell’ambito della mostra “Le palline sulle colline” dedicata al gioco della palla a 21/palla eh! e “Dal tramonto all’Alba” nel 2010 (con oltre 600 partecipanti da 52 nazioni), legato alla BuioMetria Partecipativa.

Così si presenta il festival SILBERSALZ:

Quali sono le domande poste alla scienza? Quali risposte ci potrebbero aiutare a vivere insieme, in pace e sprecando meno risorse? Come sarà la terra nel futuro? SILBERSALZ porta i temi della scienza e dei media in vita per tutti i sensi, con film che vi prendono, discussioni stimolanti, e installazioni da visitare – come festival internazionale per il pubblico e come conferenza per gli addetti ai lavori nei settori della ricerca, del cinema o nell’industria dei media.
Con questa singolare combinazione di programmi da festiva e da conferenza, i problemi di oggi diventano semplici da capire. Per gli operatori, SILBERSALZ offre una piattaforma per una reciproca ispirazione
(vedi link originale).

Il festival si terrà dal 15 al 19 giugno, e i giurati saranno al lavoro durante la primavera per premiare i lavori partecipanti, fra documentari, serie e produzioni per i social, divisi fra otto categorie.

Se siete interessati a proporre un vostro lavoro, per alcune categorie la scadenza del 20 febbraio è stata prorogata di qualche giorno. Vi invitiamo a verificare i dettagli dalla pagina https://www.silbersalz-festival.com/en/node/882

Per altre informazioni: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

Come accompagnamento: