Tutti gli articoli di pibinko

Musica che ci piace: Let it be gone

Jack O’Malley conobbe questo pezzo nel 2014, durante la redazione della rubrica “Bosco Riserva”, in cui ogni giorno per oltre un mese, partendo dalla scaletta integrale del Festival di Woodstock, proponeva un brano, facendone il titolo storpiato in inglese sbagliato apposta (tipo “Soul Sacrifice” “Anima Sacrificio”, “Blind man” “L’uomo delle serrande” ecc…andate a rivedere cos’era il “Bosco Riserva”, che sarebbe appunto Wood e Stock –http://www.pibinko.org/category/bosco-riserva/).

Insomma, The Grease Band fu il gruppo che suonò con Joe Cocker a Woodstock. Dopo lui cambiò formazione e partì (di capo) nell’operazione “Mad Dogs and Englishmen”. Loro, che erano partiti di capo più o meno uguale, fecero un paio di dischi senza di lui, e poi -forse- si tagliarono le basette. O forse no. Il pezzo sembrerebbe finire a 3′, ma poi prende tutto uno sviluppo strumentale che non vi sareste aspettati all’inizio.

Vi aspettiamo domani alle 12.15 ora italiana per il Jugcast dalle Colline Metallifere con VEA, madre di canzoni, per confrontarsi sulla musica ri-bella: vedi link.

Per altre informazioni e booking micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

Sit right down
I’ll tell you all about it
Cause nothing’s ever changed me In my life

I don’t blame you
Blaming no one
For doing what you done To you, to me and everyone

Let it be gone
Let it be gone

Ooh I love you
Oh yes I love you
Be mine
I’ve got whiskey
I’ve got wine now Take my time

Sure you sung
You never paid no mention
Cause nothing’s ever changing in your life


Believing in no one
Always on the runaround
And wondering what to do with you and me and he comes along

Let it be gone (x4)

I hope someday you’ll think of me
Remember all that love
Though it’s near the end
And costing nothing to a friend
I’m back again, back again, ….

Ooh baby you’re driving me crazy

Musica che ci piace: Party

Il pezzo di oggi è (a) per ascoltare una bella canzone poco nota e (b) per presentarvi musicalmente l’ospite che avremo sabato alle ore 12.15 su Zoom per il terzo Jugcast dalle Colline Metallifere, per spiegare un paio di cose sulla relazione fra la musica e il mondo.

Il pezzo ve lo mando in due versioni: il video ufficiale, e il bootleg girato da pibinko nel febbraio 2017, in occasione della prima serata del festival di Sanrito (vedi anche articolo del 13-2-17 per la recensione di allora). Invece, se volete seguire il prossimo Jugcast dalle Colline Metallifere con VEA, andate a leggere questo articolo uscito ieri.

Promemoria: sabato 26-2, il terzo Jugcast dalle Colline Metallifere: Musica ri-bella con VEA

Prosegue il nuovo format della Jug Band Colline Metallifere per fare aggregazione ibrida (in parte in presenza e in parte online) discettando di cultura, ambiente, innovazione libera e musica. Dopo Elena Maggi sull’inquinamento luminoso il 12 febbraio (vedi link) e Marco Marongiu da Oslo sull’innovazione libera il 19 scorso (vedi link), sabato 26 tocca a VEA.

La cantautrice torinese, nota come “madre di canzoni”, sarà a casa sua, sotto la Mole Antonelliana e vicino alla Sacra Sindone. Per non essere da meno, Jack O’Malley (che come animatore dei Jugcast si presenta come Luigi de’Foschi, indossando una barba finta) e Mauro Tirannosauro, i conduttori per la JBCM, saranno a Firenze, sotto la Cupola del Brunelleschi e non lontano dai luoghi che il Santo Padre visiterà il giorno successivo (ricordiamo per l’occasione il text mining fatto da pibinko nel 2015 sull’enciclica Laudato Si’ – vedi articolo 1 e articolo 2).

Mauro Tirannosauro e Jack O’Malley (senza barba, che usa per impersonare Luigi de’Foschi) in occasione della conferenza stampa immaginaria di stamattina. Quello che non è immaginario, è l’interesse che la rubrica dei Jugcast dalle Colline Metallifere sta suscitando nel pubblico della Jug Band Colline Metallifere, come dimostrato dagli apprezzamenti e dai riscontri che stanno arrivando via via.

Conoscemmo VEA in occasione del Festival di Sanrito 2017, quando vinse e scrivemmo una recensione della sua esibizione (vedi link), e ci fa molto piacere ritrovarla in questa occasione” ha commentato Luigi de’ Foschi in occasione della conferenza stampa tenuta nella sua mente stamattina. Mauro Tirannosauro, da fine osservatore del mercato musicale europeo sin dai tempi del Giurassico ha aggiunto: “Era dal 580000 avanti cristo che non sentivo una vocalist così. E’ davvero musica ri-bella quella di VEA“.

Le istruzioni per il collegamento sono disponibili alla pagina: http://www.pibinko.org/jugbandcollinemetallifere/indiretta/ . Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

Musica che ci piace: Il est cinq heures, Paris s’éveille

…ci avevo un pezzone rock blues di quelli carichi a pallettoni, ma poi il grande tubo ci ha abbinato questo, che non conoscevo e penso nemmeno parecchi di voi. Parecchi di voi non conoscono nemmeno il pezzone rock blues che stavo per mettere…ma lo rimando a domani, giusto per fare un po’ di diversità linguistica in questa rubrica, n’est-ce pas?

Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org

Je suis le dauphin de la place Dauphine
Et la place Blanche a mauvaise mine
Les camions sont pleins de lait
Les balayeurs sont pleins de balais

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Les travestis vont se raser
Les stripteaseuses sont rhabillées
Les traversins sont écrasés
Les amoureux sont fatigués

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Le café est dans les tasses
Les cafés nettoient leurs glaces
Et sur le boulevard Montparnasse
La gare n’est plus qu’une carcasse

Il est cinq heures
Paris s’éveille
Paris s’éveille

Les banlieusards sont dans les gares
A la Villette on tranche le lard
Paris by night, regagne les cars
Les boulangers font des bâtards

Il est cinq heures
Paris s’éveille

Rete pibinko.org: Cultura, ambiente e innovazione libera. I servizi proposti (versione febbraio 2022)

Servizi proposti

In oltre venticinque anni di attività in rete tra varie regioni italiane e in ambito internazionale, abbiamo maturato una combinazione di competenze tecniche, gestionali e creative e ci siamo confrontati con una clientela estremamente variegata, come dimostrato da numerosi progetti svolti. In parallelo, abbiamo creato una lista selezionata di fornitori cui ci possiamo rivolgere per specifiche attività, garantendo comunque il controllo della qualità e dei tempi: “pibinko” è la storpiatura corrispondente alla pronuncia del sardo pipinco, che fu dato ad Andrea Giacomelli, lo snodo della rete, come soprannome durante la sua prima esperienza lavorativa, in Sardegna. Significa “molto attento ai dettagli, pignolo”. Negli anni, questa effettiva cura dei particolari e della qualità del lavoro si è fusa con il confronto con situazioni estremamente differenti, arrivando a cercare per ogni progetto un realistico bilanciamento tra qualità, risorse disponibili, tempistiche, contesto e aspettative. Fatta questa premessa, possiamo proporre:

Eventi ed esperienze: Ideazione, progettazione e gestione di eventi, con circa 170 eventi a partire dal 2007 sia in Italia che all’estero (con partecipazione, a oggi, da 3 a 250 persone e dalla dimensione da un aperitivo a festival di più giorni, o da escursioni di un giorno a campagne o residenze di più mesi). Diverse di queste iniziative hanno avuto visibilità e riconoscimenti a livello nazionale ed estero (vedi link)

Musica: Contatti consolidati con musicisti sul territorio nazionale (in particolare in Toscana), con la possiblità di proporre concerti, esibizioni di sottofondo, colonne sonore e corsi di musica. Dal 2017 attivo con un proprio progetto di “arte e scienza” (la Jug Band dalle Colline Metallifere).

Promozione, comunicazione, facilitazione: Servizi di promozione, comunicazione e facilitazione, con una estesa mailing list (circa 12000 indirizzi, derivata da contatti diretti) e numerose redazioni di quotidiani, testate web, radio e TV (vedi http://www.pibinko.org/nei-media/). Ideazione di format originali per la tutela e la promozione del territorio (vedi ad esmepio BuioMetria Partecipativa e Litologia Partecipativa).

Posti interessanti: Contatti con strutture ricettive (agriturismi, case vacanze, residence, agricampeggi, castelli) con possibilità di proporre sia semplici soggiorni relax, che trasferte per workshop, convegni, attività di studio e ricerca. A partire da case di proprietà della famiglia in borghi del grossetano (Tatti, Torniella, Roccatederighi, Scansano), e in collaborazione con altre proprietà in parti poco battute di Toscana e Sardegna, oltre che in zone più frequentate (Firenze, Milano, Alghero)

Itinerari: Conoscenza approfondita della provincia di Grosseto e di alcune parti confinanti verso Pisa, Livorno e Siena (Val di Cecina, Val di Cornia, Val di Merse) e contatti in Sardegna per proporre itinerari con vari mezzi che combinino siti e attrazioni note e situazioni e personaggi poco noti. Dal 2016, partecipazione alla progettazione di itinerari escursionistici su circa il 30% del territorio toscano. Vedi anche: http://www.pibinko.org/sentioggistica/ e http://www.pibinko.org/punti-stappa/

Prodotti bòni”: Produzione familiare di olio di oliva da terreni nei comuni di Scansano e Gavorrano, in provincia di Grosseto. Contatti con piccoli produttori della bassa Toscana per la fornitura di vino, olio, formaggi e salumi, selvaggina, conserve e sottoli, miele, zafferano, castagne e funghi. Contatti con produttori in altre regioni italiane ed estere.

Informatica: mappe, web e basi di dati: Supporto nella progettazione, realizzazione e gestione di sistemi informativi e applicazioni, combinando cartografia numerica (sistemi informativi territoriali), tecnologie web e basi di dati, con decine di progetti seguiti dal 1994 (cfr. anche http://www.pibinko.org/mappe/ e http://www.pibinko.org/web/ e http://www.pibinko.org/lezioni-di-consapevolezza-informatica/)

Ingegneria ambientale e pianificazione territoriale: Supporto in attività di progettazione di interventi legati ad ambiente e territorio (in particolare sentieristica, studi di caratterizzazione ambientale e bonifiche), con esperienza in progetti di diversa scala (dalla cisterna in eternit a impianti di fitodepurazione da 100 ettari, a rilievo di reti tecnologiche in impianti petrolchimici, a supporto alla bonifica di discariche con 27 milioni di metri cubi di suolo contaminato). Vedi approfondimenti sul tema di inquinamento luminoso/illuminazione

Traduzioni: Conoscenza quasi madrelingua dell’inglese, con possibilità di offrire servizi di traduzione (anche consecutiva), in particolare su temi informatici e ambientali. Contatti consolidati con traduttori e revisori per inglese, tedesco, francese e portoghese.

Formazione: Progettazione e svolgimento di corsi di formazione e attività di tutoring sui temi legati alle competenze professionali della rete. Vedi anche: http://www.pibinko.org/de-autoreferenzializzazione/

Realizzazione di servizi fotografici e video (compreso anche il supporto nell’ideazione e nella sceneggiatura)

Consulenza: Servizi di consulenza relativi a tutte le fasi del ciclo di vita delle attività di cui sopra presso terzi, o di altre attività, con particolare attenzione ad aspetti organizzativi, logistici, di gestione del tempo e di formazione e motivazione del personale.

Lingue utilizzate

I servizi sono proposti come base in italiano e inglese. Per alcune attività possiamo operare in francese e tedesco senza ricorrere a servizi di traduzione/interpretariato..

Per ulteriori informazioni o richieste di preventivi: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228

Musica che ci piace: Higher Ground

Pezzone che Jack O’Malley ogni tanto usa come esercitazione (non si sa con quale strumento), sempre indossando anche lui un berrettone borchiato tipo guerriero della disfida di Barletta.

Primo promemoria: Jack O’Malley e Mauro Tirannosauro in formazione duo a Firenze il 25-26 p.v. Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

People keep on learnin’ | Gente, continuate a imparare
Soldiers keep on warrin’ | Soldati, continuate a guerreggiare
World keep on turnin’ | Mondo, continua a girare
Cause it won’t be too long | Perché non manca molto

Powers keep on lyin’ | Potenze, continuate a mentire
While your people keep on dyin’ | Mentre la vostra gente continua a morire
World keep on turnin’
Cause it won’t be too long

I’m so darn glad he let me try it again | Sono davvero contento del fatto che mi abbia fatto riprovare
Cause my last time on earth I lived a whole world of sin | Perché nella via scorsa volta sulla terra è vissuto tutto un mondo di peccato
I’m so glad that I know more than I knew then | Sono proprio contento di saperne ora più di prima
Gonna keep on tryin’ | E continuerò a provarci
Till I reach my highest ground | Fino a che non raggiungerò il mio terreno più alto

Teachers keep on teachin’ | Maestri continuate a insegnare
Preachers keep on preachin’ | Predicatori continuate a predicare
World keep on turnin’
Cause it won’t be too long
Oh no

Lovers keep on lovin’ | Amanti continuate ad amare
Believers keep on believin’ | Credenti continuate a credere
Sleepers just stop sleepin’ | Dormienti smettetela di dormire
Cause it won’t be too long
Oh no

I’m so glad that he let me try it again
Cause my last time on earth I lived a whole world of sin
I’m so glad that I know more than I knew then
Gonna keep on tryin’
Till I reach my highest ground…Whew!

Till I reach my highest ground
No one’s gonna bring me down
Oh no
Till I reach my highest ground
Don’t let nobody bring you down (they’ll sho ‘nuff try) | non lasciate che nessuno vi smonti (vedrai che ci provano)
God is gonna show you higher ground
He’s the only friend you have around
[FADE]