Archivio mensile:Maggio 2020

Games People Play

Ricordando la giornata mondiale del gioco a Torniella del 24.5.2008 (vedi articolo)

Mmm
La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da-da, da-dee
La-da-da, da-da
La-da-da, da-da-da

Whoa, the games people play now | oh, i giochi cui la gente gioca
Every night and every day now | ogni notte e ogni giorno
Never meanin’ what they say now | non vogliono mai significare ciò che dicono
Never sayin’ what they mean | e non vogliono mai dire ciò che significano

While they wile away the hours | mentre stanno a perdere le ore
In their ivory towers | nelle loro torri d’avorio
‘Til they’re covered up with flowers | fino a che non sono ricoperti di fiori
In the back of a black limousine |nel retro di una limousine nera
Whoa-ah

La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da da, da-dee
Talkin’ ‘bout you and me | ti sto a parlare ti te e di me
And the games people play now | e dei giochi che fa la gente

Whoa, we make one another cry | oh, ci facciamo piangere uno con l’altro
Break a heart then we say goodbye | spezziamo un cuore poi diciamo addio
Cross our hearts and we hope to die | ci pentiamo e speriamo di morire
That the other was to blame | ché era colpa di quell’altro
Whoa-ah

But neither one will ever give in | ma nessuno dei due vuole cedere
So we gaze at an eight by ten | e stiamo a contemplare una foto 8×10 (pollici, quindi tipo 20×30 cm)
Thinkin’ ‘bout the things that might have been | e a ripensare a ciò che avrebbe potuto essere
And it’s a dirty rotten shame | ed è un gran peccato
Whoa-ah

La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da da, da-dee
Talkin’ ‘bout you and me
And the games people play now

Oh, yes
Oh, alright
Oh, yes
C’mon, c’mon, c’mon, c’mon, c’mon

Whoa oh-oh-oh-oh-oh

Now look here | ora guardate un po’ qua,
People walkin’ up to you | c’è gente che viene da voi
Singin’ glory hallelujah, ha-ha | cantanod il gloria e l’alleluia
And they try and to sock it to you | e poi cercano di fregarti
In the name of the Lord | nel nome del Signore

They’re gonna teach you how to meditate | ti insegneranno a meditare
Read your horoscope, cheat your fate | a leggerti l’oroscopo e barare sul tuo destino
And furthermore to hell with hate | e dopo tutto, che l’odio se ne vada all’inferno
Come on, get on board | dai, salite a bordo anche voi
Whoa-ah

La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da da, da-dee
Talkin’ ‘bout you and me
And the games people play

Now, wait a minute | ora, aspetta un attimo
Look around tell me what you see? | guardati intorno, dimmi cosa vedi
What’s happenin’ to you and me? | che cosa sta succedendo a te e a me?
God grant me the serenity | Dio dammi la serenità
To just remember who I am | giusto per ricordarmi di chi sono
Whoa-ah

‘Cause you’ve given up your sanity | perché voi avete rinunciato alla vostra sanità mentale
For your pride and your vanity | nel nome del vostro orgoglio e vanità
Turn you back on humanity | avete voltato la schiena all’umanità
Oh, and you don’t give a |e non ve ne frega un …
Da, da, da, da, da

La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da da, da-dee
I’ll keep a-talkin’ ‘bout you and me, brother | io continuerò a parlare di te e di me, fratello
And the games people play now, now | e dei giochi che la gente fa

La-da-da, da-da-da, da-da
La-da-da, da-da da, da-dee
Gonna talk ‘bout you and me | parlerò di te e di me
Oh, and the games people play | e dei giochi che la gente fa
I wonder can you come out and play? | mi domando, puoi venire fuori a giocare?
Early in the mornin’, whoa yes | la mattina presto, sì
Talkin’ ‘bout you and me | parlando di te e di me
And the games people play now | e dei giochi che la gente fa

Mauro Tirannosauro fa l’aperitivo con Michele “Tubo” Bartalucci dei Piloni (GR)

Siamo al bar vineria la Combirr…pardon Combriccola… di Torniella (GR), recentemente ristrutturato.

Cercate combriccola sul sito pibinko.org per vedere cosa abbiamo fatto qua con la rete pibinko.org dal 2007 al 2014: http://www.pibinko.org/it/?s=combriccola, assieme a vari personaggi della rete pibinko.org e soprattutto delle comunità di Torniella, Piloni e Scalvaia.

Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org