Tutti gli articoli di pibinko

Brezel Tour: Fasi salienti del giorno 6 + Maremma Amara

  • La lettera del sesto giorno di tour era L come linoleum
  • ore 9.30 partenza da Erdmannhausen
  • ore 14.10 arrivo alla sede di Format D a Monaco di Baviera
  • ore 14.20 Fetta di torta fatta in casa e caffè defaticante, con annessa presentazione di Wolfgang e Jack O’Malley (cfr. foto di testa).
  • ore 15:23 avvio del live personalizzato
  • ore 16.10 saluti e scambio di omaggi istituzionali
  • ore 01.00-02.30-03.26 dell’11-7 rientro al campo base toscano (Pisa, Massa Marittima, Tatti)

Per gradire, il finale della parte musicale durante la presentazione del pomeriggio…nei prossimi giorni un reportage complessivo sulla missione. Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228

Brezel Tour: Fasi salienti del giorno 5

  • la parola del giorno 9 luglio è stata “Evaporazione”
  • ore 9.31 colazione di debriefing con gli amici di Huober Brezel dopo la grande festa del giorno precedente
  • ore 12.10 partenza direzione Stoccarda
  • ore 15.03 avvio delle geodanze al TATTI STAY AND SEE, in una rilassante atmosfera da Lazy Sunday Afternoon degli Small Faces e varie spiegazioni
  • ore 16.30 fine delle danze, seguite oltre che dal consueto pubblico metropolitano, anche da diversi contadini amici e colleghi di Wolfgang
  • ore 17.00 si valuta di spostare la sessione di street music un po’ più avanti nella serata, giusto per avere un po’ più di fresco…
  • ore 19.00 …il fresco non arriva. Si opta per rimandare la sessione ad altra data e ci si ritira in buon ordine nella viglia della partenza.
  • Come video: un amarcord del 2019, sempre al TATTI STAY AND SEE

Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228

Brezel Tour: Fasi salienti del giorno 4 + appuntamento a Stoccarda ore 15

  • La parola del giorno 4 è stata: Zorro
  • ore 10 partenza da Erdmannhausen (campo base del tour) per Ludwigsburg
  • ore 10.30 colazione Bio
  • ore 11 avanzando con cautela dalla Lindenstraße alla Marktplatz, si guadagna il lato est della piazza per un’oretta di allietante musica in strada (l’evento non era stato inserito nel programma ufficiale, ma ci faceva piacere e ha funzionato molto bene). Sotto un estratto della mattinata.
  • ore 13 rientro al campo base e preparativi per la Sommerfest di Huober Brezel
  • ore 15 avvio delle danze…in una progressione che ci ha portato fino alle 23 e rotte in vari momenti musicali inframezzati da merende e partitelle di calcio. Chiusura di tutti “a ballari” fra rock’n’roll, pizzica, musical, e alcuni successi della scena indie della Val di Cecina.
  • Il prossimo evento sarà oggi pomeriggio al TATTI STAY AND SEE, Pierre-Pflimlin-Platz 3, Stoccarda. La geomusica inizia alle 15 e finisce alle 16. Dopo l’esibizione (e una breve pausa) procederemo verso una o più delle postazioni di musica da strada in centro (Königstraße ecc.), a poca distanza dal locale.

Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure 3317539228

Brezel Tour / Fasi salienti del giorno 3

  • La parola del giorno di ieri è stata “Erdmannhausen”
  • ore 10.00 – partecipazione alla festa di pensionamento di Helmut K.
  • ore 13.06 Partenza per Freiberg, sede del negozio di strumenti musicali più vicino, per approvvigionamento di corde per Simone e altri accessori per gli altri
  • ore 16.03 viene rilevato un danneggiamento molto serio alla Martin di Dario. Necessità di rivedere la scaletta (ma “the show must go on”)
  • ore 16.46 partenza per Waldheim Backnang bei Vesna
  • ore 17.38 Lezione di bocce
  • ore 18.00 montaggio del palco in versione “total Brezel look”
  • ore 19.10 avvio delle danze

Prossimo appuntamento pubblico in piazza a Ludwigsburg stamattina in piazza del mercato (per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228)

Doktor Scheibe

Durante il terzo concerto del Brezel Tour, a Waldheim Backnang bei Vesna. Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

Dottore non mi sento molto bene, sarà da un giorno oppure forse tre
lo stomaco è preso in catene, faccio fatica a digerire un tè

amico mio, mi parli della sua alimentazione
quello che mangia, a pranzo, cena e pure a colazione

se mette tutto in fila qualcosa di sospetto apparirà


Dottore sa che forse lei ha ragione, non mangio bene ed è la verità
io son frutto di una generazione, che del cibo non vede la qualità
lei va al mercato, è sempre a cercare l’occasione
ma con l’offerta oltre al risparmio c’è l’indigestione

e quel che avanza lo reinveste in medicine in farmacia
Dottore a questo punto l’ho capito, non lo prometto ma ci proverò
con l’orto il sale il pane e il grano antico, un modo per cambiare io ce l’ho

quel che le manca è fare il primo passo per uscire
da quel sistema che ha contribuito a costruire

via butti i piatti pronti, cominci a zappare e si vedrà
Doctor, I’m not feeling too well..it’s been one day, may be three
My stomach feels in chains, I can hardly digest tea

Dear friend, why don’t you tell me about you what your diet
What you eat, for lunch, dinner, and breakfast
if you connect the dots something suspicious is bound to show up

Doctor, you know, maybe you are right, I don’t eat well, and that’s the truth
I am the child of a generation that does not care about food quality
You go to the market, always looking for the deal
with the the offer, together with the discount you get and indigestion
and whatever you save is spent at the pharmacy


Doctor, at this point I got it, I don’t promise, but I will try
With a garden, some salt and the ancient wheat, I do have a way to change

What you are missing, is the first step to get out
from the system that you contributed to build
come on, trash the take-away food, start digging, and we
shall see