Prosegue la serie delle jam session al Bike Garage & More di Massa Marittima (GR) in vicolo Butigni 4, lanciata a marzo da Dario Canal e gli amici del bike con la partecipazione di numerosi musicisti dal territorio: non mancate!
![](https://www.pibinko.org/jugbandcollinemetallifere/wp-content/uploads/2022/06/20220672-jam4.jpg)
Prosegue la serie delle jam session al Bike Garage & More di Massa Marittima (GR) in vicolo Butigni 4, lanciata a marzo da Dario Canal e gli amici del bike con la partecipazione di numerosi musicisti dal territorio: non mancate!
Il 2 luglio al Dandy bar potrete entrare tutti… O quasi.
A sconvolgere la serata arriva in Piemonte dai poggi del sud della Toscana, la Jug Band delle Colline Metallifere, che porta nei suoi spettacoli una combinazione inedita di rock blues e ingegneria ambientale.
Uno spettacolo unico tra storie di altri luoghi e canzoni shake your booty!
Per questa occasione in trio, con Dario Canal, Simone Sandrucci e Jack O’Malley.
Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228
Dopo il primo appuntamento del 16-5 scorso, ci siamo ritrovati ieri sera all’Enoteca Le Volte di Roccatederighi (GR) per un nuovo “mapperitivo”, la situazione con cui la Jug Band Colline Metallifere nella sua veste di gruppo di rilievo e monitoraggio si aggira in zone rurali poco note per documentare posti e situazioni.
Per la JBCM erano presenti Jack O’Malley e Mauro Tirannosauro. Grazie a Fabio, Cinzia, Lazzaro e soprattutto Luigi del Vignaccio, che ci ha segnalato più di una trentina di località, tra fonti, casette, e toponomastica legata alla caccia. Abbiamo appreso anche che esiste nella zona del Peruzzo una località chiamata “Il Triangolo delle Bermude”, perché ci spariscono i cinghiali.
Nel pour parler è emerso il fatto che Luigi non riconosceva alcuni posti perché “qui una volta c’erano i campi, ma ora c’è la macchia”, e “qui una volta c’era uno stradello, ma ora c’è la macchia”…per apprezzare meglio questa cosa, Jack O’Malley ha proposto l’ameno confronto tra le foto aree del 1954 e quelle del 2019 (fonte: Geoscopio Regione Toscana)…che potete paragonare anche voi con questa simpatica funzione…basta scorrere il cursore a destra o sinistra:
Grazie ancora a Tatiana per l’ospitalità. Prossimo appuntamento con il mapperitivo a luglio, località da definirsi (se siete interessati a ospitare un mapperitivo, scrivete a micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228).
Per chiudere: sigla R&B….e alla prossima!
Abbiamo ricevuto da poco comunicazione: è stato pubblicato il programma finale della nona conferenza “Living Knowledge” che si terrà a Groningen, Olanda, dal 29 giugno al 1° luglio prossimi.
Qui il 30 giugno dalle 14.15 alle 15.00 Jack O’Malley assieme a Mauro Tirannosauro terranno una presentazione-spettacolo (insomma: un evento conceTTistico) per raccontare ai partecipanti (risultano iscritte circa 300 persone) il progetto JBCM e presentare il territorio da cui si viene, tramite le nostre mappe, stampe, strumenti e brani a tema.
Rimanete sintonizzati per tutti i dettagli su questa missione …per intanto potete scaricare il programma completo della conferenza da: https://livingknowledge.org/lk9/wp-content/uploads/2022/06/Abstracts-Guide-LK9.pdf
Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228
Dopo l’appuntamento del 15 maggio scorso, riprendiamo un nuovo mapperitivo a Roccatederighi (GR). Appuntamento sempre all’Enoteca Le Volte per un altro momento di mappatura condivisa. Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228. Vedi anche questo articolo per un resoconto dello scorso appuntamento.
Il convegno FOSS4G è il più grande evento internazionale nel settore del software e dei dati aperti e liberi in campo geografico, organizzato dall’Open Source Geospatial Foundation. Giunto alla sua ventesima edizione, in tempi pre-pandemia il convegno è arrivato a radunare oltre mille esperti da tutto il modo. La prossima edizione in presenza si terrà dal 22 al 28 agosto a Firenze e ci sono aspettative per un grande evento.
La Jug Band Colline Metallifere avrà l’onore di animare la fine della prima giornata plenaria del convegno, con un evento conceTTistico nell’aperitivo di mercoledì 24 aogosto https://2022.foss4g.org/schedule_icebreaker.php
Se siete professionisti o studenti nel campo della geomatica o di discipline in cui vi fanno comodo mappe o dati geografici, e volete capire come il tutto funziona con licenze libere, vi aspettiamo al convegno (clicca qui per le informazioni sull’iscrizione)
Da ricordare che:
Jack O’Malley, uno dei componenti della JBCM, con lo pseudonimo di Andrea Giacomelli, fu nel 2007 tra i fondatori dell’associazione italiana per l’informazione geografica libera, che costituisce la sezione italiana di OSGEO. Negli anni 2007-2010 operò come referente per la comunicazione dell’associazione, lanciando varie campagne considerate abbastanza creative, tipo questa:
Nel 2017, in occasione del convegno FOSS4G italiano a Genova, si ebbe modo con Simone Sandrucci e Dario Canal di tenere una presentazione che sarebbe stata il prototipo del format che proponiamo con la Jug Band Colline Metallifere (potete vedere qui un reportage dell’evento), e sotto un video della sessione in cui si propose il nostro poster:
Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 33175339228
All’Eretico Festival di Monterotondo M.mo – 4 6- 22 (per trovare una versione quasi completa del brano da anni addietro: https://www.youtube.com/watch?v=qmTsIDKUK1w). Grande Roccia!
Ci hanno detto che gli orari saranno svizzeri, per cui ci mettiamo anche i 5 minuti:
Vi ricordiamo l’appuntamento con la Jug Band Colline Metallifere in formazione “storica”. Noi si suona per un’ora dalle 13.55 alle 14.55…Se venite da prima, vi mangiate fate il pranzo e vi aiutiamo a digerire. Seguono parenti amici e conoscenti fino alla mezzanotte.
Con “la Jug”, dopo l’esibizione saremo in giro per la piazza con le mappe, le stampe e altre cose che finiscono per “-pe”.
Per altre informazioni: micalosapevo@pibinko.org o whatsapp 3317539228
Dopo il “demo take 1“, registrato a febbraio presso i Double Vision Studios di Luca Guerrieri a Follonica (GR), il pezzo è entrato nella scaletta e sta funzionando…nel frattempo oggi Jack e Mauro erano dalle parti del lago della Spenta, vicino a Volume Montano (che sarebbe la località corrispondente al lago dell’Accesa vicino a Massa Marittima nel “metà verso” della JBCM), e hanno registrato questa versione con audio in presa diretta.
Nel montaggio, abbiamo usato un sofisticato plugin del software che simula l’assenza di color correction nel workflow dopo il cropping. Cioè si gira una scena normale, e poi si applica un effetto che fa sembrare che siano due riprese separate montate male. Viva i demo take!
Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228
Ho comprato un podere giù in campagna | I bought a farm, down in the country |
Scelto bene da un bel sito interne-e-t | Well chosen from a cool web site |
Mi dicevo – lì sarà una gran cuccagna | I said: “This will be great fun” |
Non pensavo che facesse così fredd(o) | I didn’t think it would be so cold |
Qui d’estate ci venivo da vent’anni | Here I used to come since I was twenty |
Spesso in barca a fare il giro delle sagre | Often on my boat, visiting all the village fairs |
Con filippo, ada nino pia e a volte Gianni | With Filippo, Ada, Nio, Pia and -at times- Gianni |
Non vedevo nel futuro vacche magre | I did not foresee any bad times |
Chorus 1 | |
Sha-a-a-ckleton (coro: non ce l’aveva) | Sha-a-a-ckleton (bv: did not have) |
Sha-a-a-ckleton (coro: la stufa accesa) | Sha-a-a-ckleton (bv: a flaming stove) |
Sha-a-a-ckleton (coro: ma raccontava) | Sha-a-a-ckleton (bv: but he used to tell) |
Sha-a-a-ckleton (coro: le barzellette) | Sha-a-a-ckleton (bv: a lot of jokes) |
E’ arrivato il momento dei cantieri | So the moment of the construction came |
cominciare una ristrutturazione | To start a renovation |
installare dei radiatori seri | To install some serious radiators |
riscaldare un po’ la situazione | And warm up the situation |
Quello che non avevo calcolato | What I had not considered |
quando da berlino avevo comprato | When I bought from Berlin |
sto podere tanto bello da guardare | This farm, so nice to look at |
è che l’ecobonus non può funzionare | Is that the “eco-bonus” cannot work |
Chorus 2 | |
Sha-a-a-ckleton (coro: lui stava al fresco) | Sha-a-a-ckleton (bv: he used to stay in chilly spots) |
Sha-a-a-ckleton (coro: lì sopra al ghiaccio) | Sha-a-a-ckleton (bv: there on the ice) |
Sha-a-a-ckleton (coro: ma non faceva ) | Sha-a-a-ckleton (bv: but he did not make ) |
Sha-a-a-ckleton (coro: scelte a casaccio) | Sha-a-a-ckleton (bv: random choices) |
Lo sapete com’è andata a finire | Do you know how the story went |
Ve lo dico, vi vorrete divertire | Let me tell you, you will be amused |
L’ecobonus me lo sono già scordato | I already forgot about my “eco-bonus” |
colpa di un professionista sfortunato | Blame it on an unlucky consultant |
In campagna il podere l’ho venduto | In the country, I sold my farm |
era bello, ma mi aveva un po’ fottuto | It was nice, but it slightly screwed me up |
Ora sto in un bilocale nel paese | Now I live in a two-room flat in the village |
il tramonto è uguale e ho meno spese | The sunset is the same, and I have a lot less expenses |
“Riscaldamento Locale” by Jug Band Colline Metallifere is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Permissions beyond the scope of this license may be available at https://www.pibinko.org/jugbandcollinemetallifere/licenze-e-permessi/.