Monthly Archives: June 2020

L’acqua buona (Marco Chiavistrelli, 2020)

Info + booking: info@marcochiavistrelli.it or whatsapp +393317539228

sito ufficiale: http://www.marcochiavistrelli.it

C’è una strada giù nel bosco / quella che non scegli mai

grandi rovi tutto intorno / ma può esistere lo sai

Troverai l’acqua buona / potrai bere di persona

troverai la tua storia troverai

C’è una donna senza volto /quella che non guardi mai

legge carte di nascosto / dove esiste non lo sai

Troverai l’acqua buona / potrai bere di persona

troverai la tua storia troverai

C’è un destino ancora acerbo / che tu cerchi di comprare

è profondo come il mare / grandi onde per nuotare

Troverai l’acqua buona / potrai bere di persona

troverai la tua storia troverai

Scansano (Tuscany), Jun. 26, 2020: The London Festival of Architecture is in Granma Andreina’s living room

TO BE TRANSLATED

Già da qualche settimana avevamo annunciato la partecipazione di pibinko, in collaborazione con il DICATAM dell’Università di Brescia, all’edizione 2020 del Festival dell’Architettura di Londra, con un intervento in cui si proporrà una mappatura partecipativa di alcune situazioni legate a scenari di riqualificazione di basi NATO dismesse nel Nord Italia (qui l’articolo di presentazione). Il LFA è il più importante festival di architettura al mondo, ed è interessante per la rete pibinko.org poter portare un contributo in questo spazio:

La locandina LFA2020 su “Il potere culturale della Guerra Fredda”

Avevamo anche scritto in giro che stavamo cercando una sede da cui fare questa trasmissione, nell’ambito della stagione conce[r|t]tistica 2020 della Jug Band Colline Metallifere, perché siamo da sempre abituati a portare attività tecnico-scientifiche in spazi “aperti” e a portare cose “aperte” in spazi tecnico-scientifici.

Fatte varie verifiche con bar e punti di ristoro con cui collaboriamo di solito, abbiamo deciso di proporre uno spazio che non è nuovo alle cose di pibinko.org, ma non avevamo inizialmente considerato: il salotto di nonna Andreina a Scansano. Abbiamo uno spazio di circa 30 mq dove possiamo accogliere in sedie distanziate 4 -5 persone. L’appuntamento è tra le 17 e le 20 di oggi pomeriggio, venerdì 26 giugno, su prenotazione.

Il salotto di Nonna Andreina con poeti estemporani maremmani e sardi, 30 aprile 2011, in parallelo a un progetto INTERREG Marittimo Italia-Francia (vedi il reportage completo)

Ci sono già un paio di posti riservati “non-autorità”, ma 2-3 posti sono al momento disponibili.

Chi fosse a Scansano nel pomeriggio e volesse partecipare, può scrivere a micalosapevo@pibinko.org o mandare un messaggio whatsapp al 3317539228, specificando nome, cognome, motivazione per assistere a questo evento “in diretta” . La selezione all’ingresso sarà fatta da Mauro Tirannosauro. Nella foto di testa lo vediamo intento a studiare i passanti che vanno al mercato.

I nominativi dei partecipanti saranno registrati (facciamo come se si fosse in un locale pubblico).

Che siate alle Cascine a Scansano, a Cascina, o a Novosibirsk, potete comunque seguire l’evento online dal link https://meet.google.com/raf-mung-prq

Fabio Massellucci with Mauro Tirannosauro in Scalvaia, Tuscany

TO BE TRANSLATED

Domenica 21.6.2020. Photo opportunity per Mauro Tirannosauro, oggi con Fabio Massellucci, mastro birraio, giocatore di palla a 21 e costruttore di palline per lo stesso gioco.

Qui ci troviamo all’ingresso del birrificio 36 nero di Scalvaia, luogo misterioso dove si elaborano pozioni a base di erbe della Val di Farma che pare abbiano l’effetto di far aumentare il numero di barzellette che si possono raccontare nei giorni di pioggia (cfr. video di repertorio).

Invece il birrificio di Fabio è il 26 nero…nato appunto a Scalvaia nel 2011, e oggi sito a Poggibonsi (http://www.pibinko.org/birrificio-26-nero/), dove oltre a bere le birre di Fabio potete mangiare e soddisfare altre necessità in funzione della vostra posizione nella piramide di Maslow. Slow…

All-focus

Master and Commander

TO BE TRANSLATED

Peter “Raman” Crivelli e Dario Canal nella sala dell’Associazione Filarmonica Popolare di Torniella (GR).

di che cosa stavano parlando?

  • Spessore delle corde di chitarra
  • Come preparare le melanzane alla parmigiana
  • Viaggi extracorpoeri interstellari.

Scegliete la risposta secondo voi e scrivete a micalosapevo@pibinko.org. Le risposte saranno conteggiate fino alle ore 15 del 25 giugno 2020. Il gruppo di votanti che avrà indovinato riceverà un cadeau virtuale da parte della Jug Band Colline Metallifere.

Mauro Tirannosauro represents the Rights of Nature at the EALAN Conference

Mauro Tirannosauro has been working since the Cretaceous on the issues of light (as in lightness) pollution and artificial light (as in lightness) at night issues.

With such a background, it was inevitable that after he joined the Participatory Lithology team in March, and found out that the same guys had been working on similar topics since 2008 with the twice-award-winning BuioMetria Partecipativa (participatory night sky quality monitoring) project, he would be sharing his insight and expertise on this matter.

Mauro T on the set of “Seeing the Milky Way by Day”

First of all, in April, Mauro gave a short talk at the University of Brescia, concerning the possibility of seeing the Milky Way by Day. This was in the context of a course on “Participatory Methods for the Design of Interdisciplinary Activities for the Protection and Promotion of the Night Sky”. In the following weeks Mauro has been reviewing extensively the work of various instutions across the globe, and verifying if/how/to what extent they related to his understanding of the story.

Yesterday Mauro managed to kick Andrea Giacomelli out of his seat attending the online edition of the 2020 Artificial Light at Night conference (see for example our report on the 2016 edition), one of the two reference international gatherings related to light (as in photons) pollution, the other being the LPTTM conference.

Following an interesting presentation by John Barentine on the possibility of applying to night skies the “Rights of Nature” paradigm, Mauro contributed to the proceedings suggesting that he, as the king of all dinosaurs, is “by nature” a representative of Nature, and will be glad to provide his services as a liaison between Nature, the Dark Sky community, light (as in lightness) designers, utility companies, electricity suppliers, etc.

Mauro T at work on the upcoming Light (as in lightness) pollution Directive.

Such statements do not come out of the blue [light]. In this respect, since the begging of the year Mauro T is also at work with a team of experts in order to draft a position paper for the Jurassic Commission, concerning the urge for a Directive on Light (as in lightness) pollution. Mauro will be glad to share this with anybody interested to contribute in the context of an inclusive and managed process (see also two of his beer-reviewed articles related to this activity: one and two).

Eventually Mauro T. also joined a couple of the breakout rooms. While Jack O’Malley presented Mauro’s activities since March (see partial photo blog in English and a more extensive version in Italian), Mauro went on the rampage, bringing a comet to the audience (as seen in the header image…photo credits Luciano Massetti), and singing along one of his favourite songs

Breakout Room Blues

Keep your eyes to the ground, and your hands up to the sky
Keep your eyes to the ground, and your hands up to the sky

We’re going down to EALAN, we’re gonna have a real good time

In the back of EALAN they’ve got a breakout room
In the back of EALAN they’ve got a breakout room

And that’s for the people who think that light is doom

What’s your role, baby role , What’s your role, baby role…what’s you’re rooooole…
all [astronomical] night long.





Starting from June 21 Mauro T. will be on a conce[r|p]t tour with the Jug Band Colline Metallifere, and surely light (as in lightness) will not miss from the show, mixed with light (as in photons) outreach and community engagement.

You can find the outline of his events on the JBCM Calendar. Due to COVID-19 mobility restrictions, the core of the tour will actually take place in one of Italy’s fairly dark (a lot of 21 mag/arcsec2) areas. This is in Southern Tuscany, where the JBCM team is based. But…here is some good news: if you just learned about Mauro T and are enticed by his proposal, there are still some slots which are flexible, and Mauro is not shy of travelling (with the Sonics in his mind). If you think Mauro Tirannosauro, and his backing band, can contribute to your work, for more information and booking: maurotrex@pibinko.org or whatsapp +393317539228.

The part of the EALAN 2020 program with the talk on Rights of Nature

Calendar

last update: Dec. 13, 2021. For more information, or if you would like to book a “concerpt” with the Jug Band Colline Metallifere: micalosapevo@pibinko.org or whatsapp +393317539228

December

17-18-19 Florence – Hotel Lombardi – details TBA by Dec. 16

28 Follonica (Tuscany) – 6PM – 8PM In the ex-ILVA site, JBCM in duo version (Dario Canal and Jack O’Malley) – Mapp(ear)ing ex Ilva: Participatory and played roadmaps to the mapping of a neighbourhood. Event in the TUL (Temporary Urban Lab) calendar.

30 Torniella (Farma Valley, Tuscany). Mapp(ear)ing the Farma Valley – presentation of the updated community map

January

February

The Meek Shall Inherit Nothing

THE MEEK SHALL INHERIT NOTHING

By Frank Zappa

Album: You Are What You Is

F Eb

Some take the bible for what it’s worth | C’è chi prende la bibbia per quello che è

    Bb maj7                              F

When it says that the meek shall inherit the earth | quando dice che gli umili erediteranno la terra

    F

Well, I heard that some sheik | be’, ho sentito che uno sceicco

       Eb

Bought New Jersey last week | la settimana scorsa si è comprato il New Jersey

Bb  A   G   F     F   D   G   F*

And you suckers ain’t gettin’ nothing! | e a voi coglioni non tocca nulla

((((This line is all single note in the bass except the F at the F.))))

Is Hare Rama really wrong | Ma lo Hare Rama sarà poi sbagliato

If you wander around with a napkin on | se te ne vai in giro con addosso un fazzoletto

With a bell on a stick | un bastone con una campanella

An’ your hair is all gone… | e tutti i capelli rasati

(The geek shall inherit nothin’) | gli strani non erediteranno nulla

A^Bb

 You say your life's a bum deal | se dite  che la vostra vita è un affare farlocco

A^Bb

 And you're up against the wall | e vi ritrovate con le spalle al muro

F

Well, people, you ain’t even got no kind of deal at all | be’, gente, forse non avete nemmeno fatto un affare

A^Bb

 'Cause what they do | perché cosa fanno

A^Bb

 In Washington | a Washington

 G                  C

They just takes care of number one | pensano solo al numero uno

Bb maj7          C

And number one ain’t you | e il numero uno non sei tu

Bb maj7 C

You ain’t even number two! | tu non sei nemmeno il numero due

Those Jesus freaks, well they’re friendly but | questi fanatici di Gesù, be’ sono amichevoli

The shit they believe has got their minds all shut | ma le stupidaggini a cui credono gli hanno ottuso la mente

An’ they don’t even care | e non gli importa nemmeno

When the church takes a cut | quando la chiesa si prende una parte

Ain’t it bleak when you got so much nothin’ | non è cupo quando hai così tanto niente?

So whaddya do? | e allora che si fa?

     F

Eat that pork, eat that ham | màgnate ‘sto maiale, màgnate ‘sto prosciutto

           Eb

Laugh till you choke on Billy Graham | ridi fino a soffocare con Billy Graham

   Bb maj7                                   C

Moses, Aaron and Abraham, they’re all a waste of time | Mosè, Aronne e Abramo, sono tutti una perdita di tempo

Gm                   C

And it’s your ass that’s on the line | ed è il tuo culo in gioco

Gm C

(It’s your ass that’s on the line)

F Eb

Do what you wanna, do what you will | fai quello che ti pare, fai come faresti,

 Bbmaj7                        F

Just don’t mess up your neighbor’s thrill | basta non disturbare l’emozione del tuo prossimo

         F

And when you pay the bill | e quando paghi il conto

   Eb

Kindly leave a little tip | sei pregato di lasciare un po’ di mancia

         Bbmaj7                          F

And help the next poor sucker on his one way trip | così aiuterai il prossimo sfigato nel suo viaggio di sola andata

F Bb Am7 Gm F

Some take the bi – ble oh, oh | alcuni considerano la bibbia….

(Awww, give me half a dozen for the hotel room) |oh, dammene mezza dozzina per la camera d’albergo