Recorded with a phone on top of a chair (a bootleg is a bootleg) on the final date of the 2023 Brezel Tour . For more information and booking: jugbandcm@pibinko.org or whatsapp +393317539228:
Si scendeva giù a Manciano Per veder bande suonare / We were going down to Manciano, to see bands playing
era giugno di un anno lontano ma quel caldo non posso scordare / this was June of many years ago, but I cannot forget that heat
Si viaggiava con Bob muratore grande esperto e maestro di vita / We were travelling with Bob, the builder, a great master of palla and life
ci si para davanti un gruppetto, fermo in cima a una salita / When a small group appears in front of us, standing at the top of a slope
son ciclisti un po’ accaldati, un po’ confusi, la fronte gronda / they are bikers, they are a bit hot, a bit confused, their forehead is sweaty
ecco arriva di Bob la battuta che esprime morale profonda / and there goes Bob’s joke, expressing a deep moral
per sudare, per sudare, guarda che gli tocca fare! (X2) / What do these guys need to do to sweat!
Si riprende il tragitto per le strade di Maremma / We resume our ride along the Maremma roass
nella mente mi rimbalza un notevole dilemma / a remarkable dilemma is bouncing in my mind
quanti siano i muratori, i boscaioli e i contadini / how many builders, lumberjacks and farmers
che in vacanza vanno a fare pedalate o cammini / actually con on vacation to hike or ride on a bike
mi sa pochi dice Bob, anzi forse quasi punti / I think few, says Bob, actually maybe almost none
preferiamo rilassarci o mangiare piatti unti / we prefer to relax or to eat greasy meals
E se proprio di sudare senti tutto ‘sto bisogno, / and if you really feel the strong urge to sweat
forse meglio giù nell’orto, tra cipolla e scalogno / maybe it’s better down in the garden, among onions and shallot
per sudare, per sudare, a noi ci basta lavorare (X2) / to sweat, to sweat, we just need to work
Si ritorna verso casa, il dilemma l’ho risolto / We are now returning home, my dilemma is solved
e domani si lavora, Bob dovrà sudare molto / and tomorrow we will be working, and Bob will have to sweat a lot
Per sudare, per sudare ci sono modi differenti / To sweat, to sweat there are different ways
chi in vacanza e chi al lavoro, ed i primi son contenti / some on vacation, and the former are happy
di sgobbare per diletto, e non è una cosa strana, / to work hard for fun, and this is not a strange thing
quando son chiusi in ufficio per l’intera settimana / since they are locked in their offices all week lonf