Doktor Scheibe

Durante il terzo concerto del Brezel Tour, a Waldheim Backnang bei Vesna. Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org oppure whatsapp 3317539228.

Dottore non mi sento molto bene, sarà da un giorno oppure forse tre
lo stomaco è preso in catene, faccio fatica a digerire un tè

amico mio, mi parli della sua alimentazione
quello che mangia, a pranzo, cena e pure a colazione

se mette tutto in fila qualcosa di sospetto apparirà


Dottore sa che forse lei ha ragione, non mangio bene ed è la verità
io son frutto di una generazione, che del cibo non vede la qualità
lei va al mercato, è sempre a cercare l’occasione
ma con l’offerta oltre al risparmio c’è l’indigestione

e quel che avanza lo reinveste in medicine in farmacia
Dottore a questo punto l’ho capito, non lo prometto ma ci proverò
con l’orto il sale il pane e il grano antico, un modo per cambiare io ce l’ho

quel che le manca è fare il primo passo per uscire
da quel sistema che ha contribuito a costruire

via butti i piatti pronti, cominci a zappare e si vedrà
Doctor, I’m not feeling too well..it’s been one day, may be three
My stomach feels in chains, I can hardly digest tea

Dear friend, why don’t you tell me about you what your diet
What you eat, for lunch, dinner, and breakfast
if you connect the dots something suspicious is bound to show up

Doctor, you know, maybe you are right, I don’t eat well, and that’s the truth
I am the child of a generation that does not care about food quality
You go to the market, always looking for the deal
with the the offer, together with the discount you get and indigestion
and whatever you save is spent at the pharmacy


Doctor, at this point I got it, I don’t promise, but I will try
With a garden, some salt and the ancient wheat, I do have a way to change

What you are missing, is the first step to get out
from the system that you contributed to build
come on, trash the take-away food, start digging, and we
shall see

Shackleton (versione banjo+washboard). Lavis (TN) 5-7-23

…l’audio non è ottimale dato il vento, ma l’ambientazione ci era piaciuta molto.. per ascoltare con audio migliore, provate questa.

Ho comprato un podere giù in campagnaI bought a farm, down in the country
Scelto bene da un bel sito interne-e-tWell chosen from a cool web site
Mi dicevo – lì sarà una gran cuccagnaI said: “This will be great fun”
Non pensavo che facesse così fredd(o)I didn’t think it would be so cold
Qui d’estate ci venivo da vent’anniHere I used to come since I was twenty
Spesso in barca a fare il giro delle sagreOften on my boat, visiting all the village fairs
Con filippo, ada nino pia e a volte GianniWith Filippo, Ada, Nio, Pia and -at times- Gianni
Non vedevo nel futuro vacche magreI did not foresee any bad times
Chorus 1
Sha-a-a-ckleton (coro: non ce l’aveva)Sha-a-a-ckleton (bv: did not have)
Sha-a-a-ckleton (coro: la stufa accesa)Sha-a-a-ckleton (bv: a flaming stove)
Sha-a-a-ckleton (coro: ma raccontava)Sha-a-a-ckleton (bv: but he used to tell)
Sha-a-a-ckleton (coro: le barzellette)Sha-a-a-ckleton (bv: a lot of jokes)
E’ arrivato il momento dei cantieriSo the moment of the construction came
cominciare una ristrutturazioneTo start a renovation
installare dei radiatori seriTo install some serious radiators
riscaldare un po’ la situazioneAnd warm up the situation
Quello che non avevo calcolatoWhat I had not considered
quando da berlino avevo compratoWhen I bought from Berlin
sto podere tanto bello da guardareThis farm, so nice to look at
è che l’ecobonus non può funzionareIs that the “eco-bonus” cannot work

Chorus 2
Sha-a-a-ckleton (coro: lui stava al fresco)Sha-a-a-ckleton (bv: he used to stay in chilly spots)
Sha-a-a-ckleton (coro: lì sopra al ghiaccio)Sha-a-a-ckleton (bv: there on the ice)
Sha-a-a-ckleton (coro: ma non faceva )Sha-a-a-ckleton (bv: but he did not make )
Sha-a-a-ckleton (coro: scelte a casaccio)Sha-a-a-ckleton (bv: random choices)
Lo sapete com’è andata a finireDo you know how the story went
Ve lo dico, vi vorrete divertireLet me tell you, you will be amused
L’ecobonus me lo sono già scordatoI already forgot about my “eco-bonus”
colpa di un professionista sfortunatoBlame it on an unlucky consultant
In campagna il podere l’ho vendutoIn the country, I sold my farm
era bello, ma mi aveva un po’ fottutoIt was nice, but it slightly screwed me up
Ora sto in un bilocale nel paeseNow I live in a two-room flat in the village
il tramonto è uguale e ho meno speseThe sunset is the same, and I have a lot less expenses