Per ridarci l’aire sui litobag, dopo le Pietre di Gian Pieretti/Antoine, fra i primi quattro brani pensati in relazione alla Litologia Partecipativa eccovi I am a Rock di Simon e Garfunkel. Questa ha ispirato il video I have some rocks, cantato da Mauro Tirannosauro per spiegare il progetto. Scorrendo sotto il video, trovate il testo originale e la versione riscritta in chiave litopartecipativa.
Ricordiamo che potete votare “I have some rocks” per la Lit’ Parade che si annuncerà il 16 maggio: cliccate su questa pagina, e scrivete “I have some rocks” nei commenti.
Original version | Participatory Lithology EN | Italian “plain” translation…no rhyming needed |
A winter’s day | A late winter’s day | Un di’ di fine inverno |
In a deep and dark December | In the deep South of Toscana | Giu’ nel sud della Toscana |
I am alone | I am at ho-o-me | Me ne sto a casa |
Gazing from my window | tidying up my cellar | Mettendo a posto in cantina |
To the streets below | contemplating stones | Rimirando I sassi |
On a freshly fallen, silent shroud of snow | that my uncle Enzo used to own | Che una volta erano del mi zi’ Enzo |
I am a rock | I have some rocks | Ci ho qua dei sassi |
I am an island | I have some sa-a-mples | Ci ho dei campioni |
I’ve built walls | I called some friends | Ho chiamato degli amici |
A fortress, steep and mighty | who are stuck around the country | Bloccati in giro per il paese |
That none may penetrate | with a major in geo-logy-y | Con una laurea in geologia |
I have no need of friendship | they might really help me | Loro sì che mi potrebbero aiutare |
Friendship causes pain. | to give my rocks a name | A dare un nome ai sassi |
It’s laughter and it’s loving I disdain. | bring back Enzo’s passion once again | Far tornare la passione dello zio Enzo |
I am a rock | I have some rocks | |
I am an island | I have some sa-a-mples | |
Don’t talk of love | Once this is do-o-ne | Una volta fatto questo |
Well, I’ve heard the words before | you can check it on our website | Li potete vedere sul nostro sito |
It’s sleeping in my memory | you can reach it from your home | Li poteve trovare da casa |
And I won’t disturb the slumber | but when things will be open | Ma quando le cose saranno aperte |
Of feelings that have died | you should come to see for real | Dovreste venire a vederli per davvero |
If I never loved, I never would have cried | with our red wine, cool live music: it’s a deal | Col vino rosso e la musica dal vivo: ci state? |
I am a rock | I have some rocks | |
I am an island | I have some sa-a-mples |