[Se vi siete persi il litobag n° 1, con l’introduzione alla rubrica, lo ritrovate qui]
[Se non conoscete la Litologia Partecipativa, date una scorsa alla sintesi della prima settimana del progetto, e ascoltatevi la sigletta che abbiamo scritto.]
Chi sa se Ashford & Simpson nel comporre la loro Solid, passata nel litobag di ieri, si sono liberamente ispirati a questa simpatica canzunciella della formidabile Fitzgerald Ella. Solo i musicofili più accaniti potranno risolvere questo intrigante enigma, mentre noi proponiamo di associare la leggerezza della musica e della voce in questo brano al campione C035 di Carolina.
La leggerezza potrebbe diventare di peso specifico basaltico se alcune fasce di popolazione di oggi leggono il testo, ma vince la musica e la voce. I curiosi sulla solidità della Rocca di Gibilterra possono approfondire su questa pagina. A domani!
Solid as a rock | solido come una roccia
Solid as a rock
Love is as solid as a rock of Gibraltar | l’amore è solido come una rocca di Gibilterra
So come to the altar with me | per cui vieni all’altare con me
[x2]
You’ll only wander wayward if you ramble | starai solo a cincischiare se vai in giro a caso
May I suggest a license and a ring | posso suggerirti un permesso di matrimonio e un anello
When you’re in love it’s really not a gamble | quando sei innamorato non è un azzardo
Cause you’re betting on a real sure thing | perché scommetti su una cosa davvero sicura
Solid as a rock
Solid as a rock
Love is as solid as a rock of Gibraltar
So come to the altar with me
(Hey!)
Solid as a rock
Solid as a rock (Solid as a rock)
Love is as solid as a rock of Gibraltar (Solid as a rock)
So come to the altar with me (Love is as solid as a rock of Gibraltar)
(So come to the altar with me)
[x2]
Love’s solid as a rock!
Solid as a rock
Solid as a rock
Love is as solid as a rock of Gibraltar
So come to the altar with me
Come to the altar with me [x3]