Litobag n° 21 del 18.4.20: Diamonds on the Inside

Visitate la galleria della Litologia Partecipativa in fase di allestimento, e poi la pagina con le idee per gli sponsor. E ricordate che c’è anche il cappello digitale della Jug Band C.M.

Con Ben Harper (di cui esiste anche il sosia sardo Ben Arru) chiudiamo la terza settimana di Litobag e la quarta di Litologia Partecipativa.

Un riassunto delle scorse sette giornate a fotografare e classificare sassi con una colonna sonora a tema è disponibile sul sito principale della rete pibinko.org (cliccate QUI per leggere e vedere la prima idea di collezione domestica fatta con i campioni che stiamo catalogando). Il brano, come un cavallo scosso del Palio di Siena, è sbucato dal nulla superando nella chiusura di settimana altri pezzi che erano lì caldi caldi, venendo in mente a Jack O’Malley mentre spiegava a Wolfindur, il mago di Tatti, l’album Better Way di Ben H.

Buon ascolto, su un testo un poco ermetico ma con melodia molto soave:

I knew a girl | Conoscevo una ragazza
Her name was truth | si chiamava verità
She was a horrible liar. | era una gran bugiarda

She couldn’t spend one day alone | non riusciva a passare una giornata da sola
But she couldnt be satisfied. | ma non poteva essere soddisfatta

When you have everything, | quando hai tutto
You have everything to lose. | hai tutto da perdere
She made herself | lei si costruì
A bed of nails | un letto di chiodi
And shes plannin’ on puttin’ it to use. | e sta pensando di metterlo in funzione

Cos she had diamonds on the inside | perché aveva i diamanti dentro
She had diamonds on the inside
She had diamonds on the inside
Diamonds

A candle throws its light into the darkness | una candela spande luce nel buio
In a nasty world,so shines the good deed | in un mondo cattivo, così si illuminano le buone azioni
Make sure the fortune, that you seek | vedi di essere sicuro che la fortuna che vai cercando
Is the fortune you need. | sia la fortuna di cui hai bisogno

So tell me why,the first to ask,is the last to give,everytime |allora dimmi perché il primo a chiedere è l’ultimo a dare
What you say and do not mean | quello che dici, e quello che non intendi dire
Follow too close behind | sono troppo vicini uno all’altro

Cos she had diamonds on the inside
She had diamonds on the inside
She wore diamonds on the inside
Diamonds

Like a soldier standing long under fire | come un soldato che sta per molto tempo sotto tiro
Any change comes as a relief. | ogni cambiamento è preso come un sollievo
Let the giver’s name remain unspoken | lasciamo che il nome della donatrice rimanga non detto
For she is just a generous thief. | tanto lei è solo una ladra generosa

But she had diamonds on the inside
Cos she had diamonds on the inside
She wore diamonds on the inside
She wore diamonds
Oh diamonds
She had diamonds
She wore diamonds
Diamonds