[Ricordiamo che sta procedendo il “battesimo” dei campioni nella galleria della litologia partecipativa (cfr. articolo del 20.4) e che ieri il Litobag è saltato data una ricorrenza (cfr. articolo del 22.4.2007, che già incorporava un branobag).]
Il brano di oggi è stato suggerito da Elena Barusco, che ha anche gentilmente curato la traduzione del testo. Sotto una breve introduzione di Jack O’Malley:
I Coasters sono uno dei non pochi (non dico tanti) quartetti che proliferavano prima degli anni ’70…a occhio dopo ce ne sono stati meno, tipo gli ABBA e i Ricchi e Poveri. In Italia non penso che i Coasters fossero molto noti all’epoca…ricordo che negli anni ’60 si ascoltavano i Platters, ma altri nomi no…Però chi segue il filone della black music, R&B ecc li ha risentiti spesso perché sono stati molto usati nelle colonne sonore (cfr. Death Proof di Tarantino). Altro caso singolare: Bruce Willis ha rifatto la loro Young Blood interpretandola in chiave Woodstock e instillando ai meno esperti sul festival il dubbio che fosse effettivamente stato lì (cfr. video).
Comunque, nel 1965 i Coasters se ne uscirono con questa Let’s go get stoned, che non parla proprio di minerali, ma usa i sassi come metafora (in inglese “to be stoned” è essere stordito da qualche sostanza, oppure essere lapidato…ma chiaramente qui il riferimento è alla prima accezione. Il brano scalò le classifiche R&B con la versione di Ray Charles. Ma poi, ma poi…l’ascoltò Joe Cocker. E nel 1969, in quel festival noto come di Woodstock ne fece una versione che, abbinata al video, è una cosa magistrale. Potrebbe essere usato come base di tesi di sociologia (segnalo personaggi a 1’52”, 2’31”, 3’53” e il monologo di Joe che spiega che stava a New York nel finale). Auspicando che la seconda versione non sconvolga quelli che hanno conosciuto Joe Cocker da You can leave your hat on in avanti (nel video si presentava in giacca!!!)…buon ascolto
Let’s go get stoned /Andiamo a sballarci
Oh let’s go get stoned / Oh andiamo a sballarci
Let’s go get stoned/ Andiamo a sballarci
Oh let’s go get stoned / Oh andiamo a sballarci
You know my baby, she won’t let me in / Conosci la mia ragazza, non mi lascia entrare
I’ve got a few pennies, I’m gonna buy a big big bottle of Gin / Ho pochi spiccioli, mi comprerò una gran bottiglia di gin
Then I’m gonna call my buddy on the telephone and say / Poi chiamerò il mio amico al telefono e gli dirò
“Let’s go get stoned” / Andiamo a sballarci
I’ve been working so hard all day long / Ho lavorato duro tutto il giorno
Everything I try to do will always seems turn out wrong / Tutto quello che cerco di fare sembra andare storto
Well that’s where I’m gonna stop now / Bene ecco dove mi fermerò
On my way home / Lungo la mia strada verso casa
Baby, let’s go get stoned / Ragazza, andiamo a sballarci
You know it ain’t no harm / Tu sai che non c’è pericolo
In gettin’ a little taste / Nel prenderci un po’ di gusto
Oh don’t blow your cool now / Oh, non perdere la testa
And start messin’ up the man’s place / E iniziare a buttare all’aria la vita di un uomo
I tell you that it ain’t no harm my friend / Ti dico che non c’è niente di male, amica mia
In takin’ a little nip now / Nel prenderne un goccetto adesso
Oh but don’t fall down / Oh, ma non cascarci
Bustin’ your lip / A scherzare in giro
Let’s go get stoned girl / Andiamo a sballarci
Oh yeah, let’s go get stoned / Oh sì, andiamo a sballarci
Walk down to the rocks / Camminando sulle pietre
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
Oh let’s go get stoned / Oh, andiamo a sballarci
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
It ain’t no harm, no harm / Non c’è niente di male, niente di male
Gettin’ a taste / A prenderci gusto
Oh don’t blow your cool / Oh, non perdere la testa
And start messin’ up the man’s place / E iniziare a buttare all’aria la vita di un uomo
I said that it ain’t no harm my friend / Ho detto che non c’è niente di male
In takin’ a little nip now / Nel prenderne un goccetto ora
Oh but don’t fall down / Oh, ma non cascarci
Bustin’ your lip / A scherzare in giro
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
Oh let’s go get stoned / Oh, andiamo a sballarci
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
Oh let’s go get stoned / Oh, andiamo a sballarci
Baby, let’s go get stoned now, oh / Ragazza, andiamo a sballarci, oh
Seems like there’s going to be a little point somewhere till the end / Sembra che ci sarà un piccolo punto da qualche parte prima della fine
You’re talkin’ about moon dust / Tu stai parlando della polvere di luna
Angel eyes, every other cannon does / Occhi d’angelo, qualsiasi altro spinello lo fa
Oh and if you, yeah / Oh, e se tu, sì
Oh baby, baby let’s / Oh ragazza, andiamo
Oh let’s go / Oh, andiamo
Let’s all go and get stoned / Andiamo tutti a sballarci
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
Let’s go get stoned / Andiamo a sballarci
Let’s go get stoned, oh / Andiamo a sballarci, oh
I can’t go on forever / Non posso andare avanti per sempre
Can’t go on forever / Non posso andare avanti per sempre
Can’t go on, can’t go on forever / Non posso, non posso andare avanti per sempre
Where ever the Hell / Persino all’Inferno
I wanna live on the air / Voglio vivere nell’aria
One love, one more / Un amore, ancora uno
And I said let’s / E dire andiamo
Oh let us go / Andiamo
Let’s go and get stoned / Andiamo a sballarci