The Meek Shall Inherit Nothing

THE MEEK SHALL INHERIT NOTHING

By Frank Zappa

Album: You Are What You Is

F Eb

Some take the bible for what it’s worth | C’è chi prende la bibbia per quello che è

    Bb maj7                              F

When it says that the meek shall inherit the earth | quando dice che gli umili erediteranno la terra

    F

Well, I heard that some sheik | be’, ho sentito che uno sceicco

       Eb

Bought New Jersey last week | la settimana scorsa si è comprato il New Jersey

Bb  A   G   F     F   D   G   F*

And you suckers ain’t gettin’ nothing! | e a voi coglioni non tocca nulla

((((This line is all single note in the bass except the F at the F.))))

Is Hare Rama really wrong | Ma lo Hare Rama sarà poi sbagliato

If you wander around with a napkin on | se te ne vai in giro con addosso un fazzoletto

With a bell on a stick | un bastone con una campanella

An’ your hair is all gone… | e tutti i capelli rasati

(The geek shall inherit nothin’) | gli strani non erediteranno nulla

A^Bb

 You say your life's a bum deal | se dite  che la vostra vita è un affare farlocco

A^Bb

 And you're up against the wall | e vi ritrovate con le spalle al muro

F

Well, people, you ain’t even got no kind of deal at all | be’, gente, forse non avete nemmeno fatto un affare

A^Bb

 'Cause what they do | perché cosa fanno

A^Bb

 In Washington | a Washington

 G                  C

They just takes care of number one | pensano solo al numero uno

Bb maj7          C

And number one ain’t you | e il numero uno non sei tu

Bb maj7 C

You ain’t even number two! | tu non sei nemmeno il numero due

Those Jesus freaks, well they’re friendly but | questi fanatici di Gesù, be’ sono amichevoli

The shit they believe has got their minds all shut | ma le stupidaggini a cui credono gli hanno ottuso la mente

An’ they don’t even care | e non gli importa nemmeno

When the church takes a cut | quando la chiesa si prende una parte

Ain’t it bleak when you got so much nothin’ | non è cupo quando hai così tanto niente?

So whaddya do? | e allora che si fa?

     F

Eat that pork, eat that ham | màgnate ‘sto maiale, màgnate ‘sto prosciutto

           Eb

Laugh till you choke on Billy Graham | ridi fino a soffocare con Billy Graham

   Bb maj7                                   C

Moses, Aaron and Abraham, they’re all a waste of time | Mosè, Aronne e Abramo, sono tutti una perdita di tempo

Gm                   C

And it’s your ass that’s on the line | ed è il tuo culo in gioco

Gm C

(It’s your ass that’s on the line)

F Eb

Do what you wanna, do what you will | fai quello che ti pare, fai come faresti,

 Bbmaj7                        F

Just don’t mess up your neighbor’s thrill | basta non disturbare l’emozione del tuo prossimo

         F

And when you pay the bill | e quando paghi il conto

   Eb

Kindly leave a little tip | sei pregato di lasciare un po’ di mancia

         Bbmaj7                          F

And help the next poor sucker on his one way trip | così aiuterai il prossimo sfigato nel suo viaggio di sola andata

F Bb Am7 Gm F

Some take the bi – ble oh, oh | alcuni considerano la bibbia….

(Awww, give me half a dozen for the hotel room) |oh, dammene mezza dozzina per la camera d’albergo

Levart Agency

TO BE TRANSLATED (meanwhile, please write to micalosapevo@pibinko.org for information)

Se dovete fare un viaggio, o fate da voi, o andate dalla vostra agenzia viaggi di fiducia. Se invece dovete stare fermi, o muovervi con criteri da quelli che vi farebbero viaggiare con un’agenzia viaggi, potreste avere bisogno dell’agenzia iggaiv di pibinko.org.

Pibinko.org dal 1967 si muove in varie zone dell’orbe terracqueo. Sa abbastanza bene come viaggiare e far viaggiare (piccoli gruppi e comitive fino a 100 persone, finora), e ha contatti con varie agenzie viaggi per progetti più strutturati. Ma sa anche come farle stare ferme senza annoiarsi (per esempio nel 2015, 20 persone in un raggio di 500 m per un giorno intero senza annoiarsi).

Dal 2007 si muove anche con metodi di “logistica estrema” e con vari tipi di mezzi, dall’aereo al monopattino (e a piedi nell’ambito della mobilità agrodolce).

Per il vostro prossimo oiggaiv: rivolgetevi a pibinko.org…info@pibinko.org oppure 3317539228 (anche Whatsapp).

La rete di iggaiv di pibinko.org in Toscana, per esempio.

Do you feel more like a scientician or a politicist?

Please provide answers to micalosapevo@pibinko.org by September 3, 2020.

[In the header image: who is the scientist and who is the politician? and, most of all, who owns the monocycle?]

Here is a new con(-)test by pibinko.org to start your “phase 3” (if you are in Italy…we re-open today, June 3, 2020).

Over the past fifteen years I had to deal in various ways as a scientist/technologist supporting policies and policy makers (see this page for references). In time I realized that things work reasonably well if roles are clear, and if people taking up different roles are self-aware and aware of what others are doing. A bit like in most aspects of life and business.

In the case of the relation between science and politics, to date my understanding is that science needs politics in order to have goals which are related to actual needs, while politics needs science to give substance to its ideas (or ideals). So far, so good.

Is this image taken from a scientific article or from some campaign?

In parallel, there are cases where you may find politicians who start acting as technical folks (possibly because they were doing technical work before politics…it is difficult that a real politician will want to become a scientist). More often, we see cases of scientists who want to become politicians. This is not a bad thing per se: approaching new challenges and walking out of comfort zones are always good things to do, if this doesn’t happen at the expense of others.

Chi dei due è lo scienziato, e chi il politico?

If you are a politician who started to do scientific work, or if you are a scientist who decided to start doing politics (e.g. collecting signatures for petitions, contacting local, national or “above-national” politicians, running for some election, etc.), please write to micalosapevo@pibinko.org , and we will draw a picture from these stories.

It may be that you have become a “politicist” or a “scientician”. These are interdisciplinary profiles which are important in an ever-more-complex world, and in this case we should talk. Or, it may be that you are not making the best use of your time, and of resources on which you can authorize expenses, and also in this case we should talk.

who is the scientist, and who is the politician?

Suggested reading: