These lyrics were written to be part of the “musical facilitation” component of a research atelier on “Co-designing a space for Citizen Science”, together with a couple of other songs, at the ECSA 2020 Conference.
Be’ mi sono svegliato stamattina, e pensavo ai cittadini | Well I woke up this morning, ci-ti-zens on my mind |
Be’ mi sono svegliato stamattina, e pensavo ai cittadini | Well I woke up this morning, ci-ti-zens on my mind |
Poi ho visto quei ricercatori, alcuni di loro accecati | Then I saw them researchers, some of them have gone blind |
E ho visto un sacco di gente, e un sacco di loro dimenticati | And I saw a lot of people, and a lot left behind |
E’ quel blues, quel blues della partecipazione | Got that participation, participatio-o-n blues |
Per cui son venuto a Trieste, in effetti, ero online | So I came to Trieste, in fact, I was online |
Ho sentito di uno workshop, che parlava di coprogettazione | I heard of a workshop, dealing with co-design |
Mi ha chiamato la nonna, mi ha chiesto di che si trattasse | Got a call from my granny, she asked what this was about |
Le ho detto perché non vieni anche te, così lo scoprirai | I said why don’t you join me/and you’re gonna find out |
Got that participation, participatio-o-n blues | |
Ora lo workshop è finito, e comincia la notte | Now the workshop is over, and the night has begun |
Fossimo stati a Trieste, ci saremmo divertiti | Had we been in Trieste, we’d be having some fun |
Comunque ho visto della bella gente, e ci ho pensato su | Still I’ve seen some nice people, and I’ve been thinking it through |
Ora passo la parola a Claudia, che ha qualcosa per voi | Now we give it to Claudia, ‘cause she’s got something for you |
…CONTINUA | …CAN BE CONTINUED |