Archivi tag: 1978

branobag del 28-9-2015: Love is like Oxygen/L’amore è come l’ossigeno

[Per la foto del giorno proseguiamo la fase “quadratista” NdR]

e2015-09-18 12.03.44-xxr
Questo pezzo ricorre occasionalmente alla radio. In genere lo mandano tagliando l’introduzione di tastiera e partendo direttamente con gli accordi di chitarra “wild al punto giusto”, che gli dà una grinta completamente diversa.
Il brano, di un gruppo inglese, uscì nel 1978, e quindi mi pregio di dire che lo ascoltai di prima mano quando passava in heavy rotation (all’epoca vivevo in de iuu chèei e guardavo assiduamente “Top of the Pops”).
Mi rimase subito impresso, anche se prima di oggi non ero mai andato a vedere il testo. Fatte le somme, direi che vale per i primi due versi. Il resto è contorno, ma si ascolta comunque volentieri.

Sweet – Love is like Oxygen

Intro: F Dm Esus4 —> twice

tempos:| 1_ 2_ 3_ 4_____ | 1_ 2_ 3_ 4_____ |
| A5 A5 A5 A5 G#5 | G5 G5 G5 G5 G#5 | —> 4 times

Chorus (play this twice):
Am G
Love is like oxygen | L’amore è come l’ossigeno
Am G Dm7
You get too much you get too high | se te ne danno troppo vai fuori di testa
Em7 F
Not enough and you’re gonna die | se è poco, muori
Gsus4 E7
Love gets you high | l’amore ti fa uscire di testa

Am G
Time on my side | il tempo è dalla mia parte
F D
I got it all | e io ce l’ho tutto
Am G
I’ve heard that pride | ho sentito dire che l’orgoglio
F D
Always comes before a fall | viene sempre prima di una caduta
Dm C
There’s a rumour goin’ round the town | dicono in giro in città
| F Am | C
That you don’t want me around | che tu non mi vuoi intorno
Dm C
I can’t shake off my city blues | io non posso levarmi questa tristezza cittadina
F Am A#maj7 Esus4
Every way I turn I lo. . . . .ose | come mi giro, perdo

Repeate Chorus

Am G
Time is no healer | Il tempo non cura
F D
If you’re not there | se tu non sei qui
Am G
Lonely fever | febbre da solitari
F D
Sad words in the air | parole tristi nell’aria
Dm C
Some things are better left unsaid | certe cose è meglio lasciarle non dette
F Am C
I’m gonna spend my days in bed | passerò le giornate a letto
Dm C
I’ll walk the streets at night | e camminerò per strada di notte
F Am A#maj7
To be hidden by the city lights | per stare nascosto dalle luci della città
Esus4
City lights | le luci della città

Instr: F Dm Esus4 —> twice

tempos:| 1_ 2_ 3_ 4_____ | 1_ 2_ 3_ 4_____ |
| A5 A5 A5 A5 G#5 | G5 G5 G5 G5 G#5 | —> twice

ecspobag del 29-7-2015: Milano e Vincenzo/Milano and Vincenzo

Estrogeni Come Sapone Panchine Oblique

mi_meda_untho-xxr-webDopo il pezzo da “educazione siberiana” di ieri, un brano non meno istruttivo, come direbbe Dario da Castelnuovo VC. Un grandissimo classico dei primi anni ottanta del secolo scorso.

Riascoltato dopo una generazione di movimenti separatisti in Spagna, Jugoslavia e in paeselli di 500 residenti che vedono l’opportunità di scindersi potrebbe fare un effetto diverso da allora (ché non so che effetto facesse allora…so solo che uno del piano di sopra metteva Fortis a tutta randa e quindi l’effetto era che non mi faceva dormire, ma intanto ascoltavo la musica).

MILANO E VINCENZO ALBERTO FORTIS

SOL RE MI- SOL DO SOL RE DO SI MI- RE

SOL RE MI-
Milano sono tutto tuo | Milano, I’m all yours
SOL DO SOL
Vincenzo no, non mi rinchiude più | Vincenzo is no longer locking me up
RE DO7+ SI MI- RE
Milano, sii buono almeno, almeno tu. | Milano, you -at least- be good with me
SOL RE MI- SOL
Lui mi picchiava tutto l’anno | He used to beat me up all year long
DO LA-
e mi faceva dire sì | and he made me say yes
RE DO7+ SI MI- RE
Milano, tu non trattarmi mai così | Milano, never treat me this way
SOL RE MI- SOL DO MI- RE
Vincenzo io ti ammazzerò, sei troppo stupido per vivere | Vincenzo, I am going to kill you
SOL SI MI- DO SOL RE MI- RE
Vincenzo io ti ammazzerò perché, perché non sai decidere. | I will kill you because, because you don’t know how to decide
SOL RE MI- SOL
Mi piacciono i tuoi quadri grigi |I like your paintings of grey
DO MI-
le luci gialle i tuoi cortei | the yellow lights, and the demonstrations
RE DO7+ SI MI- RE
Milano sono contento che ci sei. | Milano, I am happy you are there
SOL RE MI- SOL
Vincenzo dice che sei fredda,| Vincenzo says you’re cold
DO LA- RE
frenetica e senza pietà | frenzy, and pitiless
DO7+ SI MI- RE
ma è cretino e poi vive a Roma e che ne sa. | but he’s an asshole, and he lives in Rome, so what does he know
SOL RE MI- SOL DO MI- RE
Vincenzo io ti sparerò, sei troppo ladro per capire | Vincenzo I will shoot you, you are too much of a thief to understand
SOL SI MI- DO SOL RE MI- MI+
che il tuo lavoro amici non troverà mai, perché non sai soffrire. | that your job will never get you a friend, because you don’t know how to suffer
LA MI FA#- LA
Ti devo tanto come uomo | I owe you a lot as a man
RE FA#-
lavoro insieme ai figli tuoi | I work together with your children
MI RE7+ DO# FA#- MI
Milano fa’ di me quello che vuoi. | Milano, do what you will with me
LA MI FA#-
Ti lascio tutti i miei progetti, | I leave you all my projects
LA RE SI-
le mie vendette e la mia età, | my revenges and my age
MI RE7+ DO# FA#- MI LA MI FA#- LA RE SI- MI
non tradirmi, sono vecchio il tempo va. RE7+ DO# FA#- MI FA | don’t betray me, I am old and time flies
SOL DO SOL LA- DO FA LA- SOL
Vincenzo io ti inseguirò, sei troppo stupido per vivere | Vincenzo, I will pursue you, you’re too stupid to live
DO MI LA- FA DO SOL LA-
Vincenzo io ti ammazzerò perché, perché non sai decidere. | Vincenzo I will kill you because, because you can’t decide
SOL DO SOL LA- DO FA LA- SOL
Vincenzo io ti prenderò, sei troppo stupido per vivere | Vincenzo, I will catch you, you’re too stupid to live
DO MI LA- FA DO SOL LA- SOL
Vincenzo io ti ammazzerò perché sei troppo ladro per amare. | Vincenzo I will kill you, because you’re too much of a thief to love

ecspobag del 26-6-2015: next to you/vicino a te

moiraorf-xxr-web

Per chiudere la settimana un pezzo della polizia. Dei Police il mondo si ricorda tutti i pezzi romantici, o quelli di genere reggae. Next to you è un pezzo punk-rock abbestia. Energia totale.

Curioso notare che Stewart Copeland si vestiva come per andare a fare atletica, ché lui nella batteria metteva (e mette: lo vidi qualche anno fa molto da vicino, sul palco a fargli le foto a La Notte della Taranta a Milano) una quantità di energia pari a un centometrista. Solo che va avanti per due ore di concerto…

[ Tab from: http://www.guitaretab.com/t/the-police/205752.html ]

The intro (and after each line in the verse) is series of quick double hits of the D, A
E chords. I marked this as D-D-A-A-E-E. These sound fine as open chords. While the
is sung, you can strum the top three strings of an E chord. For the chorus, play C#m, D
E as barre chords. Right after the chorus, Andy Summers does a barre chord slide from
to E three times – denoted as D/E. This part ain’t easy! – stodman

Intro: D-D-A-A-E-E

I can’t stand it for another day [D-D-A-A-E-E] | non posso resistere un giorno di più
When you live so many miles away [D-D-A-A-E-E] | quando te stai a migliaia di chilometri
Nothing here is gonna make me stay [D-D-A-A-E-E] | non c’è niente qui che mi possa far restare
You took me over let me find a way [D-D-A-A-E-E] | mi hai preso abbestia, fammi trovare un modo…

I sold my house I sold my motor, too [D-D-A-A-E-E] | Ho venduto la casa, e pure la macchina
All I want is to be next to you [D-D-A-A-E-E] | tutto ciò che voglio è stare vicino a te
I’d rob a bank maybe steal a plane [D-D-A-A-E-E] | potrei rapinare una banca o rubare un aereo
You took me over think I’m goin’ insane | mi ha preso abbestia e mi sa che sto impazzendo

C#m D E
What can I do all I want is to be next to you | che ci posso fare…voglio solo stare vicino a te..
C#m D E D-D-A-A-E-E
What can I do all I want is to be next to you

I’ve had a thousand girls or maybe more [D-D-A-A-E-E] | ho avuto mille ragazze, forse di più
But I’ve never felt like this before [D-D-A-A-E-E] | ma così non mi ero mai sentito
But I just don’t know what’s come over me [D-D-A-A-E-E] | proprio non so che cosa mi ha preso
You took me over, take a look at me | ti sei impossessata di me…guardami

C#m D E
What can I do all I want is to be next to you
C#m D E
What can I do all I want is to be next to you

D
All I want is to be next to you
E
All I want is to be next to you
D
All I want is to be next to you

So many times I used to give a sign [D/E D/E D/E D-D-A-A-E-E] | così tante volte, ero solito dare un segno
Got this feeling, gonna lose my mind [D/E D/E D/E D-D-A-A-E-E] | ho la sensazione che perderò la testa
When all it is is just a love affair [D/E D/E D/E D-D-A-A-E-E] | quando tutto ciò che è, e giusto una storia d’amore
You took me over baby, take me there [D/E D/E D/E] | ragazza, mi hai preso, allora portamici

C#m D E
What can I do all I want is to be next to you
C#m D E
What can I do all I want is to be next to you

D
(What can I do) All I want is to be next to you
E
(What can I do) All I want is to be next to you
D
(What can I do) All I want is to be next to you

ecspobag del 10-6-2015: with our without bombs/bomba o non bomba

2015-06-09-rm-piramide

EUR Ciampino Salaria Prati (fiscali) Ostiense

L’ho detto, l’ho scritto, l’ho ridetto, l’ho riscritto, l’ho fotografato, l’ho sognato…
non l’ho ancora scritto sui muri o scolpito, né ho noleggiato aerei con striscioni per comunicarlo. Roma è una delle città più notevoli del mondo.
Non ho detto bella. Quello l’ha detto Sorrentino. O meglio, ha voluto definire così una certa situazione che in Roma può essere portata a livelli parossistici, ma che si ritrova in parecchi posti, soprattutto in quelli dove le componenti “meridionali” prevalgono, con leggerezza, su quelle “settentrionali”.
E quindi, anche solo una giornata a Roma, vissuta con lo spirito giusto, non può lasciarti indifferente sul piano umano e delle relazioni.
Napoli, di più, ma Roma già è parecchio. “Te fa’ vveni’ ‘aa pelle d’oga“, come ha detto Enrico del bar all’EUR commentando Something dei bbidols suonata da un musicista di strada.

Fa Do Lam Fa Do Lam

Fa Do Lam
Partirono in due, ed erano abbastanza | they left as two, and that was enough
Fa Do Lam
un pianoforte, una chitarra, e molta fantasia | a piano, a guitar, and loads of fantasy
Fa#m Re Mi La
e fu a Bologna che scoppiò la prima bomba | and it was in Bologna that the first bomb blasted
Fa#m Re Mi La
tra una festa e una piadina di periferia | between a celebration and a suburban piadina
Fa#m Fa Re Mi
e bomba o non bomba, noi arriveremo a Roma, | and, with or without bombs, we’ll make it to Rome
Fa
malgrado voi. | in spite of you

Fa Do Lam
A Sassomarconi, incontrammo una ragazza | in Sasso Marconi, we met a girl
Fa Do Lam
che viveva sdraiata, sull’orlo di una piazza | she was living lying down, on the edge of a square
Fa#m Re Mi La
e le dicemmo: “Vieni! Dolce sarà la strada” | we told her: “come, and our path shall be sweet”
Fa#m Re Mi La
lei sfogliò il fiore e poi ci disse no | she picked a flower, and the said no
Fa#m Fa Re Mi
ma bomba o non bomba, noi arriveremo a Roma,
Fa
malgrado voi.

Fa Do Lam
A Roncobilaccio, ci venne incontro un vecchio | in Roncobilaccio, an old man came towards us
Fa Do Lam
lo sguardo profondo, e un fazzoletto al collo | his eyes deep, a scarf around his neck
Fa#m
ci disse: “Ragazzi in campana | he said: “Dudes, watch out”
Re Mi La
qui non vi lasceranno andare | here they’re not gonna let you go
Fa#m Re Mi La
hanno chiamato la polizia a cavallo” | they called the mounted police
Fa#m Fa Re Mi
ma bomba o non bomba, noi arriveremo a Roma,
Fa
malgrado voi.

Fa Do Lam
A Firenze dormimmo, con un intellettuale | In Florence we slept, at an intellectual’s place
Fa Do Lam
la faccia giusta e tutto quanto il resto | his faced looked cool, and so did the rest
Fa#m Re Mi La
ci disse: “No compagni, amici, io disapprovo il passo | he said: “no, comrades, I disapprove your move
Fa#m Re Mi La
manca l’analisi e poi non ho l’elmetto” | there is no analysis and, besides, I don’t have a helmet
Fa#m Fa Re Mi
ma bomba o non bomba, noi arriveremo a Roma,
Fa
malgrado te. | in spite of you
Fa Do Lam
A Orvieto poi ci fu l’apoteosi | In Orvieto it was big time
Fa Do Lam
il sindaco, la banda con le bandiere in mano | the mayor, the band, with flags in their hands
Fa#m
ci dissero: “L’autostrada è bloccata | they told us “the highway is blocked
Re Mi La
e non vi lasceranno passare | and they won’t let you through
Fa#m Re Mi La
ma sia ben chiaro che noi, noi siamo tutti con voi”. | but we’d like to make it clear that we, we are all on your side
Fa#m Fa Re Mi
e bomba o non bomba, voi arriverete a Roma | so, with our without bombs you will make it to Rome
Fa
malgrado noi. | in spite of ourselves
Fa Do Lam
Parlamentammo a lungo e poi ci fu un discorso | There was a lot of parley, and then there was a speech
Fa Do Lam
il capitano disse: “Va bene così sia” | the captain said: “Ok, so that’s how it’s gonna be”
Fa#m Re Mi La
e la fanfara poi intonò le prime note | and the brass band played the first notes
Fa#m Re Mi La
e ci trovammo proprio in faccia a Porta Pia | and we found ourselves in front of Porta Pia
Fa#m Fa Re Mi
e bomba o non bomba, noi arriveremo a Roma,
Fa
malgrado voi.

Fa Do Lam
La gente ci amava, e questo è l’importante | The people loved us, and that’s what was important
Fa Do Lam
regalammo cioccolato, e sigarette vere |we gave away chocolate, and real cigarettes
Fa#m Re Mi La
bevemmo vino rosso dalle mani unite | we drank red wine from joint hands
Fa#m Re Mi La
e finalmente ci fecero suonare | and finally, they let us play
Fa#m Fa Re Mi
E bomba su bomba, noi siamo arrivati a Roma | and bomb after bomb we made it to Rome
Fa
insieme a voi. | together with you
Fa Do Lam Fa Do Lam