Archivi tag: 2008

branobag del 7-9-2014: Consoler of the Lonely/Consolatore dei solitari

rho-lunap-calcinc-xxr-webRiapertura della settimana con un pezzo schietto come un porcino di quelli che ho visto transitare in Val di Farma negli scorsi tre giorni.

E’ anche transitata un sacco di gente strana. Sembrano soldati di un esercito ansioso. Si mettono alla guida da località ai piedi di altri boschi e fanno 150 chilometri per venire qua a rastrellare il bosco, senza magari aver guardato in altri dieci posti più vicini.
Hanno volti da pala dell’assedio di Montemassi, con Guidoriccio da Fogliano, e bevono caffé col vino. Non l’ho visto, ma me l’ha detto una fonte accreditata. Uno ha chiesto “un caffé col vino”. Il barista ha preparato un caffé, poi ha messo un bicchiere a fianco e stava per versarci il vino, e l’altro l’ha stoppato: “O cche ttu fai??? Ho ddetto co ‘i vvino!!” e gliel’ha fatto mescere nella tazzina del caffé. E poi dicono che non trovano i funghi.

Consoliamoci col brano, va’ là…

The Raconteurs – Consoler ofthe Lonely (il testo sta sotto)

This is a corrected tab from multiple other version based on the live performance
by The Raconteurs to get the solo octave right as well as good lead guitar for all sections.

I recommend something close to these basic amp and guitar settings:
Gain: 10
Volume: whatever
Overdrive on
Treble: 9
Mid: 6
Bass: 4
Reverb: 8

Intro:
e|——————————————————–|
B|——————————————————–|
G|——3—-3p2p0——-3——–3p2——-3———3p2-|
D|–5—————-5—–0-3-0——–3/5—0-3-0——-|
A|–5—————-5——————3/5—————|
E|–3—————-3——————1/3—————|
|-Pm–| |-Pm–|

E|——————————-|
B|——————————-|
G|——-3p2———3p2p0——-|
D|-0-3-0——-0-3-0——–5~—|
A|————————–5~—|
E|————————–3~—|
|-Pm–| |-Pm–|

Drums only for 2-3 measures (can always tap on muted strings to keep your beat and
there’s a muted slide somewhere in there for accent)

Pre-verse:
E|——————————–|
B|——————————–|
G|——————————–|
D|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
A|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
E|–3—x-11-3——–3—x-11-3–|

Verse:
E|——————————–|
B|——————————–|
G|——————————–|
D|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
A|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
E|–3—x-11-3——–3—x-11-3–|

E|—————————————-|
B|—————————————-|
G|–5—x-33-5——–5—x-33-5–5-3-3-2-|
D|–5—x-33-5——–5—x-33-5–5-3-3-2-|
A|–3—x-11-3——–3—x-11-3–3-1-1-0-|
E|—————————————-|

E|——————————–|
B|——————————–|
G|——————————–|
D|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
A|–5—x-33-5——–5—x-33-5–|
E|–3—x-11-3——–3—x-11-3–|

Pre-Chorus:
E|————————————————————————–|
B|————————————————————————–|
G|–7-7———10-10——–7-7—10—5———————————–|
D|–7-7———10-10——–7-7—10—5———————————–|
A|–5-5———8–8———5-5—8—-3———————————–|
E|————————————————————————–|
x7 x7 x7 x4 x4

Chorus:
(Play lead guitar’s full Intro x3)

(no pre-verse)
Verse

Pre-Chorus

Solo:
(Bass intro to solo)
E|—————–|
B|—————–|
G|—————–|
D|—————–| x7
A|—————–|
E|–0-3-3-3-3-3-3–|

(guitar at end of bass part)
E|——————————-|
B|——————————-|
G|——————————-|
D|—3——3——3——3——|
A|—3——3——3——3——|
E|—1——1——1——1——|
(add some flourish of your own here if only 1 guitar)

Guitar solo (watch the live performances to know he’s playing around this octave):
E|—————————————————————|
B|——————————-11——11———————-|
G|–10h12b–10h12b–10h12b–10h12—10h12————————| Solo
D|—————————————————————|
A|—————————————————————|
E|—————————————————————|
|
E|—————————————————————|
B|—————————————————————|
G|—————————3——-3—————————| Rhythm
D|—————————3——-3—————————|
A|—————————1——-1—————————|
E|—————————————————————|

E|—————————————————————|
B|——————————-11——11———————-|
G|–10h12b–10h12b–10h12b–10h12—10h12————————| Solo x2
D|—————————————————————|
A|—————————————————————|
E|—————————————————————|
|
E|—————————————————————|
B|—————————————————————|
G|—————————3——-3—————————| Rhythm x2
D|—3-5—–3-5—–3-5—–3——-3—————————|
A|—3-5—–3-5—–3-5—–1——-1—————————|
E|—1-3—–1-3—–1-3—————————————–|

E|—————————————————————|
B|—————————————-11——11————-|
G|–101210h12–101210h12–101210h12–10h12—10h12—————| Solo x1
D|—————————————————————|
A|—————————————————————|
E|—————————————————————|
(the timing is the same, just play solo faster) |
E|—————————————————————|
B|—————————————————————|
G|————————————3——-3——————| Rhythm x1
D|—3—–5—-3—–5—-3—–5—-3——-3——————|
A|—3—–5—-3—–5—-3—–5—-1——-1——————|
E|—1—–3—-1—–3—-1—–3——————————-|

E|——————————————————————————-|
B|—————————————-11——11——11——11————-|
G|–101210h12–101210h12–101210h12–10h12—10h12—10h12—10h12—————| Solo x1
D|——————————————————————————-|
A|——————————————————————————-|
E|——————————————————————————-|
(the timing is the same, just play solo faster) |
E|——————————————————————————-|
B|——————————————————————————-|
G|————————————3——-3——-3——-3——————| Rhythm x1
D|—3—–5—-3—–5—-3—–5—-3——-3——-3——-3——————|
A|—3—–5—-3—–5—-3—–5—-1——-1——-1——-1——————|
E|—1—–3—-1—–3—-1—–3———————————————–|

(Bass intro to solo again)
E|—————–|
B|—————–|
G|—————–|
D|—————–| x3
A|—————–|
E|–0-3-3-3-3-3-3–|

E|—————————————————————|
B|——-11——11——11——11——————————|
G|–10h12—10h12—10h12—10h12—-10h12b———————-| Solo x1
D|—————————————————————|
A|—————————————————————|
E|—————————————————————|
|
E|—————————————————————|
B|—————————————————————|
G|—3——-3——-3——-3———————————–| Rhythm x1
D|—3——-3——-3——-3——–3-5————————|
A|—1——-1——-1——-1——–3-5————————|
E|————————————1-3————————|

Intro (full x1)

….

INTRO

PRE-VERSE

VERSE
Haven’t seen the sun in weeks | E’ da settimane che non vedo il sole
My skin is getting pale | sto diventando pallido
Haven’t got a mind left to speak | non mi è rimasta la testa per parlare
And I’m skinny as a rail | e so’ magro come ‘na rotaia

Lightbulbs are getting dim | le palle degli occhi diventano fioche
My interests are starting to wane | i miei interessi svaniscono
I’m told it’s everything a man could want | mi dicono che è tutto ciò che un uomo potrebbe desiderare
And I shouldn’t complain | e che non dovrei lamentarmi

Conversations getting dull | la conversazione diventa noiosa
There’s a constant buzzing in my ears | ho un ronzìo costante nelle orecchie
Sense of humor’s void and null | il senso dell’umorismo si è azzerato
And I’m bored to tears | e mi sono annoiato sino alle lacrime

PRE-CHORUS
I’m bored to tears, yeah…
I’m bored to tears, yeah…

CHORUS
If you’re looking for an accomplice | se stai cercando un complice
A confederate, somebody that’s helpless | un sodale, qualcuno che sia inutile
You’re gonna find, find yourself alone | ti troverai, ti troverai da solo

If you’re looking for cut-throat | se stai cercando spietatezza
Singing above note, looking for a scapegoat | che canti sopra le note, se stai cercando un capro espiatorio
You’re gonna find, find yourself alone | ti troverai, ti troverai da solo

Looking for sympathy | se stai cercando compassione
I can get you something |ti posso procurare qualcosa
Something good, something good to eat | qualcosa di buono, qualcosa di buono da mangiare

VERSE
Haven’t had a decent meal | non ho fatto un pasto decente
My brain is fried | il mio cervello
Haven’t slept a wink for real | non ho dormito sul serio nemmeno il tempo di un battito di ciglio
My tongue is tied | ho la lingua annodata

Lightbulbs are getting dim
My interests are starting to wane
I’m told it’s everything a man could want
And I shouldn’t complain

Conversations getting dull
There’s a constant ringing in my ears
Sense of humor’s void and null
And I’m bored to tears

PRE-CHORUS
I’m bored to tears, yeah…
I’m bored to tears, yeah…

SOLO (ending of bass intro to solo)
Ah Ah Ah Ah Ahhh….

branobag del -7-8-2015: Abracadabra/Hocus Pocus

2015-07-29 14.05.52Una chiususa di settimana punk pop con venature neoluddiste. Proprio quello che ci voleva, insieme a un bicchiere di spremuta di aranciata fresca! Gli MGZ (e le signore), da Savona con furore. Me li fecero conoscere nel 2010 e li trovai interessanti. Oggi sono ancora attivi e potete in genere trovarli tra Liguria e Piemonte.

Ieri a Grosseto alle 12.08 ho parcheggiato in via Piave (zona non centrale, ma comunuque a 100 m dalle mura). Sembrava ci avessero tirato una bomba atomica. Non c’era presenza umana rilevabile a vista d’occhio. W l’estate!

guardami negli occhi non parlare | look into my eyes, don’t speak

lasciati guidare non ti devi vergonare |let me lead you, don’t be shy

piano, senza fretta | slowly, no hassle

tenta la fortuna che ti aspetta | try your fortune, it’s waiting for you

no, se lo vuoi puoi diventare come noi | no, if you want you can become like us

che non siamo uomini che non siamo macchine | we are not men, nor machines

siamo solo numeri numeri | we are just numbers

tutto già frullato, caramellato | everything’s in a shake, like a candy

tutto disponibile, pronto sul mercato | everything is availabl, ready on the market

io che non ci sto, io che però ne prendo ancora un po’ | I say no, but then I take another little chunk

pace, nazioni unite, quello che ci vuole è un po’ di dinamite | peace, United Nations, what we need is a little dynamite

la parola magica fuori da ogni logica | the magic word, outside any logic

sensazione unica, unica | a unique sensation

abracadabara crollano i palazzi | hocus pocus, and the buildings go down

si aprono i cancelli siamo tutti belli | the gates spring open, we are all beautiful

abracadabra bruciano le banche | hocus pocus and the banks burn

volan gli elefanti tutto qui davanti | the elefants fly, all in front of us

a petrolio non ce n’è | the oil is over

non parla la tivù telefono pupù | the TV is silence, and the phone is kaputt

abracadabra usciamo dalle tane | hocus pocus, let’s get out of our dens

prendiamo coraggio, diamo il vantaggio | let’s be brave and give and advantage

abracadabra ecco si siamo | hocus pocus, here we go

abracadabra lo giuro ti amo | hocus pocus, I swear I love you

ecspobag del 24-6-2015: jungle drum/tamburo nella giungla

Emiliana Canta Spesso Pezzi Ostrogoti

100-0009_IMG-happening-pax-xxr-webPezzo punk-pop con sfumature futuriste alla Zang-Zang Tumb-Tumb di Filippo Tommaso Marinetti. Sicuramente Emiliana ha sedimentato pezzi tipo “Walking on Sunshine” di Katrina and the Waves e magari l’Ombelico del Mondo di Novagiotti.
Ma, indipendentemente da cosa abbia messo come contorno in quei pranzetti islandesi a base di pane, amore e fantasia preparati più probabilmente dal babbo che dalla mamma (*), il pezzo c’è, diverte, è ti fa voler andare a un concerto di Emiliana Torrini, o -quanto meno- fuori di casa per un quarto d’ora a guardare anche solo le macchine che passano (se siete in città), o le foglie degli alberi (se siete in campagna), o i granelli di sabbia mossi dal vento (se siete nel deserto del Kala Hari) ecc ecc ecc.

Notare la pronuncia di “because” al verso 4, che secondo me è abbastanza islandese.

(*) Emiliana è italo-islandese ed è cresciuta in quella piccola grande isola

Il brano di oggi viene proposto in due versioni:

Versione: megalive “come se non ci fosse un domani”, per chi ha bisogno di più ritmo

Versione unplugged, per chi vuole la partenza lieve

Em
Hey, I’m in love, | Oh, sono innamorata
G A Em
My fingers keep on clicking to the beating of my heart. | le mie dita continuano a schioccare al tempo del mio cuore
Em
Hey, I can’t stop my feet, | Oh, non riesco a tenere i piedi fermi
G A Em
Ebony and ivory and dancing in the street. | L’ebano e l’avorio, e si balla per la strada
Em F# G
Hey, it’s because of you, | Oh, è a causa tua
A B
The world is in a crazy, hazy hue. | il mondo ha una tinta strana e nebulosa

C G D
My heart is beating like a jungle drum. (x2) | il mio cuore sta battendo come un tamburo nella giungla
C G G/F# Em
My heart is beating like a jungle drum.

Em
Man, you got me burning, | Omo, mi fai bruciare
G A Em
I’m the moment between the striking and the fire. | sono il momento tra lo strisciare il fiammifero e la fiamma
Em
Hey, read my lips, | oh – leggi le mie labbra
G A Em
Cause all they say is kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. | ché c’è scritto solo bacio – bacio – bacio
Em F# G
No, it’ll never stop, | no, non si fermerà
A B
My hands are in the air, yes I’m in love. | le mie mani sono in alto, sì, sono innamorata

C G D
My heart is beating like a jungle drum. (x3)
C G G/F# Em
My heart is beating like a jungle drum.

Eb Bb F
My heart is beating like a jungle drum. (x3)
Eb Bb Bb/A XXXX
My heart is beating like a jungle drum.

ecspobag del 16-6-2015: aspettare domani/wait until tomorrow

Elefanti, Coccodrilli, Serpenti, Pinguini, Orango-tango

2015-03-06-gattovolanteEra notizia di ieri nei trafiletti del tirrenino che c’è stata un’inondazione a Tbilisi, Georgia (on my mind). A parte i danni a cose e persone, la notizia che tirava era il fatto che l’acqua ha aperto le gabbie dello zoo e in questo momento ci sono animali selvatici a giro per vie, piazze (e magari pure bar e biblioteche).
Pensa incontrare un elefante dal parrucchiere! Ammesso che riesca a entrare nel negozio.
La scena mi ha riportato immediatamente alla mente il film “L’esercito delle 12 scimmie”, che vi invito a (ri)vedere quanto prima se non lo avete ben presente, possibilmente in edizione originale, date le parti di Brad Pitt che parla un linguaggio da psicopatico.
Non so come mi comporterei trovandomi vis-a-vis con una tigre in ambito urbano, ma di fauna in bassa Toscana se ne trova abbastanza, e magari mi comporterei diversamente da come avrei fatto qualche anno addietro. Cito tre regole non a caso

  1. ridurre gli spostamenti da soli dopo il calar del sole
  2. un buon bastone per camminare è anche un buon bastone per non camminare
  3. se vedete un gatto sospeso sul lunotto dell’auto in cui siete semiappisolati in attesa che apra la bottega di prodotti tipici, fategli una foto e mettetela in un branobag

Tornando alla musica: oggi un pezzo leggero del mitico James Marshall Hendrix, reintrpretato in modo altrettanto leggero dal non ancora mitico John Mayer:

Well I’m standing here freezing | Be’, son qua che me ne sto a gelare
Inside your golden garden | nel tuo giardino dorato
Got my ladder leaned up against your wall | ci ho la scala appoggiata al muro
Tonight’s the night we planned to run away together | stanotte è la notte che si diceva di scappare insieme
Come on dolly may there’s no time to stall | Dai, bimba, non c’è tempo per cincischiare
But now you’re telling me that a | ma ora me stai a ddi’ che

I think we better wait ‘till tomorrow | forse è meglio aspettare domani
What you say | che dici?
I think we better wait ‘till tomorrow
Ain’t gonna wait that long | non so se aspetterò così tanto
I think we better wait ‘till tomorrow

Got to make sure it’s right | …ma bisogna che sia sicuro che di aver ragione
So until tomorrow goodnight | allora, a domani, e buonanotte
Oh what a drag | povero me!

Oh dolly may, how can you hang we out this way | O bimba, com’è che siamo qua a perdere tempo
On the phone you said you wanted to run off with me today | per telefono mi dicevi che volevi venire via con me oggi
Now I’m standing here like some | ora sono qui, in piedi come
Turned down serenading fool | un pazzo che fa le serenate e prende i due di picche
Hearing strange words stutter from the mixed-up mind of you | mentre ti ascolto balbettare strane parole che vengono dalla tua mente confusa
And you keep telling me that ah | e mi continui a dire…
I think we better wait till tomorrow,
What ya say
I think we better wait till tomorrow
I ain’t gonna wait that long
I think we better wait till tomorrow

Got to make sure it’s right
So until tomorrow goodnight
See if I can talk to this girl a little bit | ma vediamo se riesco un po’ a parlare co’ ‘sta ragazza

Hey Dolly may girl you must be insane | Ehi, giovane, mi sa che sei pazza
So unsure of yourself | così insicura di te stessa
Leaning from your unsure window pane | a sporgerti da quel davanzale che pare un po’ pericolante
Do I see a silhouette of somebody pointing | mi pare di vedere la sagoma di qualcuno che punta
Something from a tree | qualcosa da dietro un albero
Click bang | clic – bang
Oh what a hang your daddy just shot poor me | o che palle, il tu’ babbo mi ha appena sparato
And I hear you say as I fade away | e ti sento dire, mentre me sto perdendo conoscenza

We don’t have to wait till tomorrow | non dobbiamo aspettare fino a domani
Well I guess we don’t have till tomorrow | ma mi sa che fino a domani non ce l’abbiamo
We don’t have to wait till tomorrow
That sure is a drag on my part baby | e questo è veramente un peccato, per me, bimba
We don’t have to wait till tomorrow

It must not have been right | mi sa che non andava bene
So forever goodnight | allora, per sempre, buonanotte

We don’t have to wait till tomorrow
We don’t have to wait
We don’t have to wait till tomorrow
We don’t have to wait
We don’t have to wait till tomorrow
I won’t be around tomorrow | io domani non ci sarò!
We don’t have to wait till tomorrow
We don’t have to wait

So here I am baby
Yeah
Hey man what’s gone on

#—————————–PLEASE NOTE————————————-#
#This OLGA file is the author’s own work and represents their interpretation #
#of the song. You may only use this file for private study, scholarship, or #
#research. Remember to view this file in Courier, or some other monospaced #
#font. See http://www.olga.net/faq/ for more information. #
#—————————————————————————–#

Subject: h/hendrix_jimi/wait_until_tomorrow.tab

Wait Until Tomorrow
Jimi Hendrix
From the album ‘Axis : Bold As Love’

[lyrics removed — see diet-olga policy]

tabbed by Howard Wright
H.Wright@uk.ac.cf.astro

I’m not sure, but you’ll probably have to tune down a semitone.

Intro :
——-

E—————————————————–
B——9h10—9h10p9———————————-
G——9——9———————9—————–
D——9h11—9h11p9—————-9—————–
A———————-11-11—9h11——————-
E————————————–0-0————

E—————————————————–
B—-7h8—7h8p7————————————–
G—-7—–7—————-7————————-
D—-7h9—7h9p7————7————————-
A—————–9-9—7h9—————————
E——————————0-0——————–

E—————————————————–
B——9h10—9h10p9———————————-
G——9——9———————9—————–
D——9h11—9h11p9—————-9—————–
A———————-11-11—9h11——————-
E————————————–0-0————

E—————————————————–
B—-7h8—7h8p7————————————–
G—-7—–7—————-7————————-
D—-7h9—7h9p7————7————————-
A—————–9-9—7h9—————————
E——————————0-0——————–

Verse :
——–

There are a lot of little variations played on a basic progression
of A and E.

Here’s the outline of what he plays.

E——5——–5–5—————–10–9–7——————-
B——5—–x–5–5————7—-7—7–7–10–7————
G——6—–x–6–6————7—-7—7–7–7—7————
D——7—–x——————7—-7—7–7–7—7————
A—0——0———-0—————————————–
E—————————0———————————–

Start with this, then use your imagination !

Link to the chorus :
———————–

E—————————————————————-
B—————10———–10———–10——-10——-10—
G——-9——-9————9——-9——–9——–9———
D——-11p9h11——11p9h11—–11–9h11—–9h11—–9h11——
A—0————————————————————
E—————————————————————-

E———————————————————
B———10——-10————————————-
G—-9——–9——————————————-
D—-9h11—–9h11—————————————-
A———————————————————
E———————————————————

Chorus :
———

Again, there are a lot of different bits played here – but the
basic feel follows a progression of :

E G A
Think I’d better wait…
E G A
E G A

Then back to the intro riff, and another verse.

Howard

Scarica la Suoneria di “Wait Until Tomorrow” sul tuo cellulare

ecspobag del 9-6-2015: l’età giusta/old enough

Edicolanti Cecinesi Sorseggiano Pinot Occidentale

zebdapeople-xxr-webBrano tratto dal miglior album rock del 2008, senza dubbio. Lo sentii una mattina, verso quest’ora, alla radio, nel mese di aprile 2008, e mi diceva delle cose. Nacque così la radiomanzia…quando le canzoni che senti alla radio descrivono quello che ti sta succedendo.

La versione da disco è notevole per l’uso di organo Hammond, che dà un corpo notevole in vari passaggi, ma soprattutto per i tre secondi di pausa (da 13 a 16)…ascoltati al volume che si meritano, danno molto.

Le versioni in video sono tutte e due interessanti, molto country. Perdono la potenza, ma guadagnano in leggerezza e voglia di andare a fare tre passi con un violino di sottofondo.

On each end of verse Brendan sings, you can play chords or Riff 1

Riff 1: D

E|———————–2—|
B|———————–3—|
G|———————–2—|
D|-3-2——————-0—|
A|——3p2h3—-2p3h2——-|
E|———————3—–|

D C2 G
You look pretty in your fancy dress | sei carina, con quel bel vestitino
D C2 G
But I detect unhappiness | ma percepisco infelicità
D C2 G
You never speak so I have to guess | non parli mai, quindi mi tocca indovinare
(F F C EM/D C G D) D C2 G X4
You’re not free (Or riff 1) | non sei libera

D C2 G
Yeah, maybe when you’re old enough | sì, magari quando avrai l’età giusta
D C2 G
You’ll realize you’re not so tough | capirai che non sei così tosta
D C2 G
And some days as the seas get rough | e qualche volta, quando il mare si farà grosso
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
And you’ll see (Or riff 1) | allora vedrai

D C2 G
You’re too young to have it figured out | sei troppo giovane per aver capito
D C2 G
You think you know what you’re talking about | pensi di sapere di che cosa stai parlando
D C2 G
You think it all will work itself out | pensi che tutto si strigherà
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
But we’ll see (Or riff 1) | ma vedremo…

F C
When I was young I thought I knew | quando ero giovane, pensavo di sapere
F C
You probably think you know too | anche tu probabilmente lo pensi
D G
Do you? | vero?
D G
Well do you? | cheddici?

F C
I was naïve just like you, I thought | ero ingenuo proprio come te, pensavo
F C
I knew exactly what I wanted to do | pensavo di sapere esattamente cosa fare
D G D
Well, what’s you gonna do? | be’, e ora che si fa?

G
What a fool | che tonta! (o che tonto…?)

D C2 G
And how have you gotten by so far | e come avrai fatto a tirare avanti sino a oggi
D C2 G
Without having a visible scar? | senza nemmeno una cicatrice in vista?
D C2 G
No one knows who you really are | nessuno sa chi tu sia davvero
(F F C EM/D C G D) D C2 G X2
They can’t see (or Riff 1) | non si può vedere

Solo #1:

Play riff 2 & 3 – 2 times

Riff 2

e——————————-|
B——————————-|
G-7-5–4-2-0—4-2-0–4–2-0—-|
D——————————-|
A——————————-|
E——————————-|

Riff 3
e——————————————-|
B——————————————-|
G-7-5–4-2-0—2-4-2-0—-2-4-2-0–4–2-0—|
D——————————————-|
A——————————————-|
E——————————————-|

D D
What you gonna do (What you gonna do) | e ora cosa farai?
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C G F
What you gonna do now
D D
What you gonna do (What you gonna do)
C
What you gonna do now
G//
What you gonna do now

(Yeah) D C2 G X4

F C
The only way you’ll ever learn a thing | l’unico modo per imparare qualcosa
F C D G
Is to admit that you know absolutely nothing | è ammettere di non sapere assolutamente nulla
D G
Oh, nothing | dico, nulla

F C
Think about this carefully | pensaci bene
F C D G
You might not get another chance to speak freely| potresti non avere un’altra possibilità di parlare liberamente
D G
Oh, freely

D C G
Baby when you’re old enough | bimba, quando avrai l’età giusta
D C G
Maybe when you’re old enough | magari, quando avrai l’età giusta
D C G
Baby when you’re old enough
D C G
You’re not free | poi non sarai libera

(Yeah)
D C G
You’re not free